22 августа
‘La feur que tu m’avais jetée’ / «Цветок, который ты мне бросила»
Из оперы «Кармен»
Жорж Бизе (1838–1875)
Мы помним о том, что оперы Бизе не нравились критикам (3 марта), а премьера оперы «Кармен», состоявшаяся за 3 месяца до смерти композитора, закончилась полным провалом.
Предлагаемую к прослушиванию арию поют во втором акте. Эта ария является моей самой любимой частью всей оперы. Действие происходит в таверне, в которой находится Кармен с подругами. Неожиданно на улице появляется дон Хозе. Звучит сигнал, возвещающий о том, что солдатам надо возвращаться в казармы, дон Хозе его игнорирует. Она для него танцует. Он вынимает цветок, который она бросила ему в 1-м акте, еще до того, как он попал в тюрьму за то, что позволил ей скрыться.
Тут в музыке слышно «предзнаменование судьбы» – звук английского рожка на фоне радостных струнных. Дон Хозе также игнорирует этот звук и поет арию о том, как подаренный Кармен цветок скрасил его пребывание за решеткой.
La feur que tu m’avais jetée,
Dans ma prison m’était restée…
Et je ne sentais en moi-même,
Je ne sentais qu’un seul désir,
Un seul désir, un seul espoir:
Te revoir, ô Carmen, oui, te revoir!
Цветок, который ты кинула мне,
В тюрьме я хранил его…
И я чувствовал в себе лишь
единственное желание,
Единственное желание
и одну надежду я хранил –
Увидеть тебя снова, о Кармен,
Увидеть снова!
Это одна из лучших любовных арий из всех опер мира. Но это по-прежнему опера, и вы сами понимаете, что вскоре все это должно закончиться слезами…