Рассказ о купеческой дочери и трех женихах ее
и о том, как пери похитила девушку
и как она вновь была возвращена женихам
Ночь тридцать пятая
Когда облаченный в желтый кафтан властитель-солнце направился в царство запада, а пышная свита повелителя мира — месяца выехала с востока, Худжасте, задумавшись и погрузившись в размышления, пришла к попугаю. Попугай, увидев, что она в таком состоянии, спросил: «О хозяйка, весь мир печалится о тебе! О ком же печалишься ты? Вся вселенная заботится о тебе! О ком же заботишься ты? Почему ты так призадумалась и погрузилась в размышления?» — «О Аристотель наших времен, о философ нашей эпохи, — ответила Худжасте, — вчера мне пришло в голову, что я полюбила этого юношу и притом совершенно не знаю, мудр он или глуп, учен или невежда. Но общество невежды страшнее смерти, встреча с глупцом — бесконечное горе».
Нахшаби, дураков ты всегда избегай,
Чтобы жизнь твоя мирно и счастливо шла.
Правда, всех нас Аллах охраняет всегда,
Только жизнь с дураком не бывает мила.
«Установить это нетрудно, — сказал попугай, — и узнать это легко. Ты пойди сейчас к твоему другу, пойди на свидание с возлюбленным, расскажи ему историю купеческой дочери Зухры и трех женихов, отнявших ее у пери, а затем изложи рассказ о дочери царя и о том, как ожили ее муж и брахман. Если он даст правильный ответ, будет ясно, что он разумный человек и смышленый юноша». — «А что же это за история?» — спросила Худжасте.
«Говорят, — ответил попугай, — что в Кабуле жил-был один купец, обладавший несметными сокровищами и бесчисленным богатством, чрезвычайно красивый и крайне мудрый. И была у него дочь по имени Зухра, добронравная и красивая, разумная и изящная. Все вельможи и сановники стремились посвататься за нее, мечтали жениться на ней, но отец говорил: „Я отдам ее только за того, кто выдается своими знаниями и отличается искусством“.
Весть эта распространилась по городу, слух этот пошел по стране. А в одном городе было три молодых жениха, чрезвычайно хитрых и крайне смышленых. Отправились они все трое в Кабул и послали купцу весть: „Если твоя дочь ищет мужа, который выдавался бы своим искусством, то мы все трое отличаемся искусством и славимся познаниями“. — „Искусство мое таково, — сказал первый, — что я знаю всякую тайну, всякую вещь, которая где-нибудь в мире совершается, осведомлен о всех добрых и злых делах, которые происходят“. — „Я могу сделать из дерева коня, — молвил второй, — при помощи талисманов заставить его двигаться, и эта лошадь, подобно ковру Соломона, несет всадника с такой быстротой, что путь месяца она пролетает в один день и в одну ночь совершает обратный путь“. — „Я с необычайной ловкостью владею луком и стрелами, — поведал третий, — стрела моя никогда не летит мимо, никогда не может промахнуться; каждая стрела, которую я пускаю, попадает в цель и впивается в мишень“.
Когда отец сообщил своей дочери об искусстве этих опытных людей и передал ей содержание их послания, дочь сказала: „Одну ночь мне надо подумать. Завтра утром я скажу, кого выбрала“.
Случайно в ту же ночь эта девушка скрылась, в ту же самую ночь исчезла. Наутро в городе поднялась тревога, из дома доносился шум, и никому не было известно, что с ней сталось. Купец пошел к тому юноше, который похвалялся умением прорицать, говорил, что знает все, что случится в мире. „Скажи мне, о юноша, что случилось с моей дочерью“, — попросил он юношу.
Тот немного подумал и ответил: „Наука моя показывает и устанавливает, что дочь твою унесла пери и держит ее на горе, на вершину которой не могут подняться люди, к которой не может приблизиться человек“.
Купец сказал второму юноше: „Сделай из дерева коня, укрепи на нем талисман и дай его юноше-лучнику, чтобы он сел на него, полетел на ту гору и своими не знающими промаха стрелами убил бы ту пери и вернул мне мою дочь“.
Так и сделали. Юный лучник сел на волшебного коня, полетел в горный замок, убил пери и привел назад девушку. Купец устыдился юношей, начал осыпать их милостями и подарками, восхвалять их. И народ тоже прославлял этих искусников за их умение и восторгался ими».
Нахшаби, об искусстве заботься всегда,
Счастлив тот, кто умением славен своим.
Кто искусством почета добиться сумел,
Тот всегда будет славен уменьем таким.
«Искусные юноши распахнули врата спора и препирательства, заложили основание распри и раздора, и каждый начал доказывать свои права на Зухру. Та колебалась и раздумывала, кого же прогнать, а кого выбрать, кого оставить, а кого отпустить, ибо в деле избавления ее от пери все они были равны, в освобождении ее от джинни у всех троих были одинаковые заслуги».
Дойдя до этих слов, попугай обратился к Худжасте с такой речью: «О хозяйка, если ты желаешь узнать, учен или неучен твой друг, хочешь установить, смышлен ли он или глуп, расскажи ему эту историю, попроси ответа и скажи: „Кто из этих трех людей имеет право на Зухру, кто из этих юношей достоин ее?“ Если он даст правильный ответ, то знай, что он действительно великий муж и разумный человек. Если же грудь твоя не успокоится от ответа на этот рассказ, то расскажи ему другую историю и попроси ответа.
А история эта такова. Однажды сын царя увидел в капище девушку, сердце его воспылало любовью к ее лицу, и грудь его была окована ее кудрями. Сын царя дал обет: „Если эта прекрасная девушка станет моей супругой и если судьба подарит мне ее, я пожертвую этому идолу свою голову, своими собственными руками сниму ее с шеи и положу перед ним“».
Поистине, для влюбленных играть своей головой — пустячное дело. Первое, с чего начинают, — это жертвовать головой и жизнью.
Нахшаби, ты в любви головой не рискуй,
Ведь влюбленным нетрудно рискнуть головой.
Много разных ступеней в любви, но всегда
Хочет с жизнью расстаться влюбленный, мой друг!
«Царь послал отцу этой девушки весть и потребовал ее в жены для своего сына. Отец девушки дал согласие и выдал дочь за сына царя. Призвали опытных астрологов и мудрых звездочетов, и, когда эти странники синей пустыни небесного свода и мореплаватели моря небосклона выбрали счастливый день и благоприятный час, собрались разумные визири и мудрые эмиры и отпраздновали, по обычаям их религии, заключение брачного договора между девушкой и сыном царя.
Радость наполнила весь город и всю страну, и девушку повели к царевичу. В скором времени влюбленный получил возлюбленную, желающий соединился с желанной».
Нахшаби, постоянно ты к другу стремись,
В мире друга ценнее ведь нет ничего!
Счастье высшее, милый, лишь тот испытал,
Кто сумел себе друга добыть своего!
«Через несколько дней отец девушки пригласил к себе зятя, попросил его прибыть к нему в город. Юноша отправился вместе с женой и прихватил с собой брахмана, который был его сотрапезником. Дойдя до того капища, где он впервые увидел девушку, юноша вспомнил с своем обете. Он почувствовал, что обет необходимо выполнить и сказал: „Верность клятве — примета благородных людей, а несоблюдение клятвы — признак всех низких“.
Затем он вошел в капище, отрезал себе своей собственной рукой голову и бросил ее к ногам идола. Брахман, увидев, что юноша долго не возвращается, тоже вошел в капище и, узнав, что случилось, сказал: „Жизнь моя без него будет для меня наказанием, существование мое будет для меня карой. Раз он ушел, может ли быть для меня в жизни покой, может ли быть услада от существования?! А затем, кому известно, что это он сам убил себя?! Если я не последую за ним и не убью себя, все люди подумают, что это я убил его из-за этой женщины, устранил его, прельстясь его женой“. И брахман тоже отрезал себе голову и бросил ее к ногам идола.
Через некоторое время девушка вошла в капище и увидела, что оба они убиты. Она изумилась: что это, мол, за странное дело, что такое произошло? И решила она тут же развести большой огонь и сжечь себя в этом самом капище, но из воздуха послышался голос: „О женщина! Приставь головы к их телам и посмотри, что свершит вращающийся небесный свод, что покажется из-за покрова тайны“.
Женщина, радуясь этому видению и восторгаясь тем, что услыхала, не поостереглась и приложила голову мужа к телу брахмана, а голову брахмана к телу мужа. Тотчас же оба ожили и встали перед ней.
Между телом царевича и головой его началось пререкательство и разгорелся спор. Голова утверждала: „Эта жена принадлежит мне“. Тело же восклицало: „Нет, это моя жена!“»
Дойдя до этих слов, попугай обратился к Худжасте с такой речью:
«О хозяйка, если ты намерена установить и выяснить ученость или невежество своего друга, расскажи ему и эту притчу и потребуй от него ответа: должна ли эта жена по праву достаться голове или же должна принадлежать телу?»
«О попугай, — сказала Худжасте, — прежде чем мне пойти к нему и задать ему этот вопрос, распутай этот запутанный узел и объясни, как надлежит правильно ответить на эти вопросы».
«В первом рассказе, — отвечал попугай, — Зухра, дочь купца, принадлежит тому юноше, который сел на деревянного коня и поднялся на вершину горы, ибо два других юноши только показали свое искусство, а он рисковал своей жизнью и мог ввергнуть свое тело в погибель. Во втором рассказе получить девушку должна голова царевича, а не тело его, ибо голова — местонахождение разума и мозга и в ней заключена большая часть чувств. Поэтому ученые и назвали голову „обителью чувств“. Голова подобна всаднику, а тело — коню. Но почет подобает победителю, а не побежденному, уважения заслуживает всадник, а не конь».
Дело большое — глава, Нахшаби!
Если ты можешь — главенства ищи.
Ножке златой подобает туфля,
Но голове ты тюрбан притащи!
Когда попугай дал Худжасте такие наставления, она собралась пойти, но в это время голову ночи отделили от ее тела, а телу небесного свода приставили голову солнца; поднялся дневной шум, утро показало свой сверкающий лик, и идти было уже невозможно…
Нахшаби сегодня ночью собирался
Повидаться с другом нежным и прекрасным,
Только утро помешало это сделать:
Всем влюбленным утра вестник — враг ужасный.