Каждый раз семья Хикару принимала участие в ежегодном параде-карнавале по случаю дня рождения нашего города. И, несмотря на то, что большинство экспатов со своими семьями, все как на подбор одетые в одинаковые футболки и кепки с символикой компании, просто махали флажками из колонны, наши японские ребята всегда выглядели просто сногсшибательно. На последнем таком мероприятии Хикару, облаченный в костюм самурая и в парике, с удовольствием размахивал пластиковой катаной перед зрителями и фотографировался с малышами. Юко с малышкой Сакурой и ее мамой шли следом за ним, женщины облачены в кимоно, на головах традиционные прически, белая пудра оттеняет красные губы, в руках веера, на изящных ножках традиционные деревянные гэта, а девочка в наряде принцессы улыбается по сторонам и машет всем ручкой. Сзади муж Юко в поролоновом костюме борца сумо с накладной лысиной забавно подпрыгивает и строит смешные рожицы для фотосессии прохожим.
Самым, вероятно, популярным карнавалом в Японии можно считать карнавал самбы, который уже больше тридцати лет проходит в августе на улицах Токио. Как в Рио или Лондоне, танцевальные школы самбы весь год готовятся к этому событию, придумывают костюмы, дизайн платформ, танцы и прочую атрибутику. В конкурсе на лучшую школу участвуют не только взрослые и детские коллективы со всей Японии, но даже прилетают из Бразилии. Карнавал, который еще называют Гранд-Парад, стартует от ворот храма Сенсодзи, а затем шествие медленно двигается по центральной улице района Асакуса, где и заканчивается большим праздником.
Помимо официального карнавала, японцы любят и на другие парады наряжаться в разнообразные костюмы. В стране достаточно много различных фестивалей и праздников, часть из которых государственные, а часть нет, вот, например, праздник сакуры вообще не является официальным событием. Как у нас, если государственный праздник выпадает на воскресенье, то понедельник является выходным днем, а вот к субботе это не относится, но если два праздника идут через один день, допустим, пятого и седьмого числа, то и 6-е число этого месяца тоже будет выходным.
Единственным месяцем, на который не выпадают никакие праздники, является июнь. Это связано с тем, что на этот месяц приходится сезон дождей и свадеб. А вот во все остальные месяцы можно встретить даже несколько сразу.
В первую очередь в январе, а именно первого числа, японцы отмечают «Сёгатцу», изначально так по-японски назывался январь, сам праздник носил название «гандзицу» и являлся национальным. Празднование может продолжаться вплоть до трех недель, в это время японцы ходят в буддистские и синтоистские храмы, чтобы помолиться, перезарядить свои амулеты, посетить церемонию очищения, попросить у богов что-нибудь для себя и своей семьи. Ежегодно по стране рассылаются миллионы поздравительных открыток, что существенно увеличивает доход почтовой службы Японии. Все наряжаются в красивые одежды и украшают дома. Новогодних елей из леса они к себе не привозят, но традиционно выставляют на крыльце, в окнах или на фасадах «кадомацу», своеобразное украшение из переплетенных веток сосны, бамбука и папоротника, перевязанных соломенной веревкой, чтобы поприветствовать божество Нового года. Помимо этого, в самих домах обязательно можно встретить три другие ветви, каждая из которых имеет свое сакральное значение, схожее со свойствами этого растения. Так, например, бамбук ставят, чтобы дети быстро росли, сосну – для того чтобы подарить всем членам семьи долголетие, а слива обязана обеспечить хозяину крепких помощников. В угол с токонамой кладут пару лепешек из рисового теста «моти», а наверх кладут мандарин. Моти еще добавляют в традиционный новогодний суп «дзони», куда также могут добавить овощи, рыбу или курицу, зелень или грибы. Вариантов великое множество. Помимо дзони, в конце декабря на новогодний стол японцы готовят «осэти рёри», разнообразные блюда помещают в специальную коробку наподобие бенто с делениями, где каждое блюдо имеет свой определенный смысл. Например, в осэти рёри входит блюдо под названием «тадзукури», для которого сушеную сардину вываривают в соевом соусе. Раньше существовал обычай удобрять рисовые поля рыбой. И именно поэтому наличие тадзукури в новогоднем меню означает пожелание хорошего урожая. А наличие там черных соевых бобов, которые в Японии носят название «куро-мамэ», призвано желать здоровья в новом году, ведь слово «мамэ» также означает здоровье.
Сама традиция готовить осэти рёри появилась еще в те времена, когда празднование Нового года относили к одному из пяти «сэкку», сезонных фестивалей. В первые три дня фестиваля готовить можно было только дзони, а для всех остальных нужд подходить к плите запрещалось, именно поэтому и стали готовить подобные комплексные обеды, которые изначально представляли собой лишь отваренные овощи, а уже потом, за столетия истории, обрастали постепенно все новыми и новыми блюдами.
Традиционно во время празднования самого важного дня в году японцы играют в «каруту», карточную игру, основанную на узнавании песен или стихов «вака». Игрок должен узнать стихотворение с карты «ёмифуда», расположенной на полу с написанной на ней строфой стиха и картинкой, и сопоставить ее с одной из своих карт «торифуда» с последней строфой стихотворения.
Второго января японцы традиционно практикуются в искусстве каллиграфии, исполняя для этого «какидзомэ», первое упражнение в Новом году. Обычно они пишут «благоприятные иероглифы», какое-либо изречение или фразу, обычно на тему счастья, весны или молодости, на бумажном свитке тушью с помощью кисточки. Еще загадывают желание, которое благодаря подобной каллиграфии должно обязательно исполниться. Какидзомэ задают школьникам на зимние каникулы как домашнее задание. Листы не хранят, а четырнадцатого января сжигают во время празднования Сагитё. Японцы ждут, что пепел от горящей бумаги полетит вверх, ведь это будет означать, что писал хороший человек.
Замыкает празднование начала нового года седьмое января, день, когда японцы традиционно едят «нанакуса-гаю», особое блюдо из риса с семью травами и овощами, которым отмечают фестиваль «Дзиндзицу», неофициальное празднование фестиваля пяти сезонов, когда одно время года сменяется другим по лунному календарю.
Изначально последний праздник января «Сэйдзин но хи», или День совершеннолетия, отмечали фиксированно пятнадцатого февраля все те, кто отметил свое двадцатилетие с шестнадцатого января предыдущего года и до пятнадцатого текущего. Но с 2000 года его отмечают те, кому исполнилось двадцать со второго апреля предыдущего или исполнится до первого апреля текущего, а сам праздник начали отмечать во второй понедельник января, один из счастливых дней, что позволяет получить три выходных подряд.
Раньше в День совершеннолетия «гэмпуку» мальчикам меняли имя с детского на взрослое и делали «эбоси», взрослую прическу с выбритыми прядями на лбу и заплетенной косичкой. Девочки в день своего «моги» сбривали брови, чернили зубы и впервые надевали кимоно взрослого покроя. Но праздники были не связаны между собой. А вот ближе к концу XIX века правительство установило одинаковый возраст для входа во взрослую жизнь на отметке двадцать лет, и еще спустя почти столетие был учрежден общий праздник.
Изменились и традиции смены нарядов. Теперь девушки облачаются в дорогие зимние «фурисодэ», кимоно с длинными рукавами, повязанные сверху оби. Образ дополняют меховая накидка, сумочка и шлепанцы «дзори», у которых нет каблука, но на подошве есть характерное уплотнение под пяткой. А вот юноши в этот день облачаются либо в деловые европейские костюмы, либо в мужское кимоно с жакетом хаори.
В настоящий момент в День совершеннолетия главами администраций проводится официальная церемония «сэйдзин сики», во время которой местные звезды и политики поздравляют юношей и девушек со вступлением на новый жизненный этап. Затем ребята посещают храм, где загадывают желания и молятся. А после соблюдения всех церемоний и проведения обязательных ритуалов празднования продолжаются уже в барах и ресторанах.
Третьего февраля проходит празднование начала весны «Сэцубун». В этот день люди по традиции «мамэмаки» бросают жареные бобы на улицу и кричат: «Они-ва сото, фуку-ва ути!» (Демоны снаружи, благополучие в доме), а затем каждый должен съесть столько бобов, сколько ему лет. В некоторых магазинах продается специальный арахис для «мамэмаки».
Одиннадцатого февраля в стране официально отмечают «Кэнкоку кинэн но хи», или День основания государства. Изначально празднование носило название «День основания Империи» и призывало отметить дату восхождения на трон первого императора.
День святого Валентина отмечается в Японии довольно оригинально – четырнадцатого февраля женщины дарят мужчинам шоколад. А вот мужчины делают ответный подарок в Белый день, который проходит спустя месяц, четырнадцатого марта.
Также в марте третьего числа отмечают «Хинамацури», или День девочек. Его еще называют Днем кукол, потому что в этот день девочки наряжаются в пышные кимоно, ходят друг к другу в гости, дарят подарки и едят сладости, а на особых многоярусных подставках «хинакадзари», накрытых красной тканью, расставляют куколок «хина нингё» на всеобщее обозрение. Празднование уходит своими корнями в древние времена, когда в третий день третьего месяца японцы спускали по реке «наганаси бина», особых бумажных кукол в плетеных корзинах.
Считалось, что куколки, отправленные таким образом по обряду «хина-окури», уносят с собой все болезни и несчастья, вызванные злыми духами. Подобный ритуал и до сих пор можно встретить в некоторых префектурах.
Стоит отметить, что праздник богатого года и плодородия «Хонэн мацури» отмечается пятнадцатого марта по синтоистскому обычаю в городе Комаки. Во время парада по улицам города проезжает «микоси» с огромным деревянным фаллосом внутри, символизирующим воина Такэ-ина-данэ, мужа богини Тамахимэ-но микото, которой праздник и посвящен. Помимо этого, по всему городу продаются сувениры, сладости и пельмени в форме фаллоса.
Замыкает мартовские празднования День весеннего равноденствия «Сюмбун-но хи» двадцать первого числа. Обычно празднования начинаются за три дня до равноденствия и заканчиваются через три дня после него. В этот день принято чтить память предков, поэтому многие японцы проводят праздник на могилах своих родных, убирают там и украшают цветами.
В апреле японцы отмечают два праздника. Первым восьмого числа выступает негосударственный фестиваль цветов «Хана Мацури» в честь дня рождения Будды. Храмы украшают цветами, а всех посетителей угощают ароматным чаем «аматя» из гортензии, которым также омывают и статую Просветленного. Напиток обладает магическими свойствами, а цветы символизируют сад Лумбуни, в котором по преданию родился Будда. Раньше двадцать девятого апреля отмечали День зелени, а в нынешнее время государственный День Сёва, который празднуется в честь периода правления Хиохито, императора периода Сёва. С этого дня в Японии начинается Золотая неделя «О-гата рэнкю», объединяющая несколько праздников и дающая японцам недельные каникулы.
После Дня Сёва третьего мая отмечается «Кэмпо кинэмби», День Конституции. Четвертого мая «Мидори-но хи», или День зелени, а пятого – День детей «Кодомо-но хи», который изначально был праздником мальчиков. Перед этим днем японцы вывешивают перед домом на шестах «коинобори», разноцветные флажки в форме традиционных карпов по количеству сыновей в доме. Как и во время Хинамацури, на специальных полках, только покрытых зеленым сукном, можно встретить кукол «гогацунингё», одетых в доспехи самураев.
Пятнадцатого мая проходит красочный праздник Аой-мацури, фестиваль мальвы, который традиционно отмечают в синтоистских храмах Киото, он по праву считается одним из трех крупнейших в этом городе. Перед главной церемонией в храме совершаются древние обряды: стрельба из лука верхом на лошадях и скачки. Также проходит праздничное шествие, на время которого жители наряжаются в костюмы эпохи Хэйан, звучит музыка, популярная в то время при дворе, а священнослужители Камо несут на носилках жрицу сайо.
Седьмого июля японцы отмечают фестиваль звезд Танабату, «Седьмой вечер», посвященный древней красивой легенде о двух влюбленных звездах Альтаире и Веге, японцы называют их Ткачиха и Пастух. Отец, с которым она вместе ткала облака, прогневался на них за то, что его дочь бросила работу, чтобы побыть со своим возлюбленным. Он решил разлучить влюбленных и сделал так, чтобы их навеки разделяла небесная река – Млечный путь. С тех пор Ткачиха и Пастух могут видеться лишь раз в году, в седьмой день седьмого месяца, когда расстояние между ними сокращается, а добрые птицы сороки складывают свои крылья, чтобы образовать мост, по которому влюбленные могут попасть друг к другу.
Традиционно в этот день запускаются фейерверки, проводятся парады, города украшают разноцветными фонариками, гирляндами и праздничными вывесками, японцы раскрашивают лица. Существует поверье, что если в день Танабаты на цветном листочке написать свое пожелание и повесить его на ветку бамбука, то оно обязательно сбудется. Обычно молодые девушки пишут имена суженых или просят послать им счастливое замужество. Но вот если пойдет дождь, то не жди исполнения желания целый год.
С 2000 года в стране ввели систему «счастливых понедельников», благодаря которым японцы получают длинные выходные. Первый из них выпадает на День совершеннолетия, а второй – на День моря «Уми но хи», третий понедельник июля. В этот день выражают благодарность морю и надежду на процветание морской страны Японии. Именно с этого праздника открывается купальный сезон, а в школах начинаются летние каникулы.
«Нэбута», летний праздник, традиционно отмечается в первую неделю августа. В Тохоку проводят ночное шествие, на помостах катят гигантские фонари из бамбука и бумаги в виде животных, героев и актеров, а также вееров. Повсюду звучат бой барабанов и флейты, а в завершение помосты спускают на воду.
Сразу же за ним следует один из крупнейших праздников «Обон», фестиваль памяти усопших, который длится три дня. По легенде в этот день души усопших возвращаются, чтобы посетить своих живых родственников. Чтобы души не заблудились в темноте, японцы вывешивают на дорогах традиционные фонари, вечером в парках в традиционных кимоно танцуют «бон одори», чтобы успокоить души умерших. Во время окончания шествия платформы, украшенные белыми бумажными фонарями со свечами, спускают на воду. Повсюду слышится жуткий треск хлопушек, а улицы города едва различимы в дыму.
Третий счастливый понедельник выпадает на сентябрь и традиционно посвящен празднованию «Кэйро но хи», Дня почитания старших. В этот день пожилые люди получают подарки и благодарность за их заслуги.
Двадцать третьего сентября проходит «Сюбун-но хи», или День осеннего равноденствия, призванный почтить еще одну смену времени года. Как и в такой же весенний праздник, японцы ездят на могилы к своим предкам, посвящают этот день любованию природой и размышлениям о скором приближении осени. Традиционно в эти дни едят рисовые пирожки «данго». Считается, что луна во время Сюбун-но хи особенно красива.
Последний «счастливый понедельник» в году приходится на второй понедельник октября и приурочен ко Дню физкультуры «Тайику-но хи». В этот день принято устраивать спартакиады в школах с участием не только детей, но и их родителей, соревнования могут быть и серьезными, и шутливыми. Традиционно всех участников разбивают на пять команд, по числу олимпийских колец, ведь изначально праздник был создан в честь второй годовщины Олимпийских игр в Токио в 1964 году.
Нетрадиционный для Японии, но, тем не менее, любимый во всем мире Хэллоуин отмечают тридцать первого октября. В этот день на улицах крупных городов можно встретить разнообразные шествия и парады, в которых люди в забавных или ужасных костюмах разрывают хлопушки, танцуют и поют песни. Принять участие в шествии может любой, желательно, чтобы он не был наряжен в костюм корейского политика Ким Чен Ына. Популярны герои аниме, ведьмы, призраки, животные, костюмы японских школьниц или же забавные плюшевые «кигуруми».
«Бунка но хи», День культуры, приходится на третье ноября, изначально праздновался как день рождения императора периода Мэйдзи, а после его завершения был переименован в честь новой конституции. Во время праздника несколько тысяч человек, включая и иностранных граждан, получают награды за вклад в развитие культуры страны. А по всей Японии проходят утренники, школьные фестивали и другие развлекательные мероприятия.
Пятнадцатого сентября отмечается «Сити-го-сан», «три-пять-семь», посвященный детям. Девочки пяти и семи лет наряжаются в праздничные кимоно, а мальчики трех и пяти лет – в хаори и хакама, и идут со своими родителями в храмы. Там их ждут не только праздничные служения, но еще и сладкие подарки, как, например, тысячелетние конфеты «титосэ амэ» – это тонкие длинные красно-белые леденцы, символизирующие долгую жизнь и рост, а на столе можно встретить «сэкихан», зажаренную рыбу целиком с рисом и бобами адзуки.
Следует помнить, что согласно японским обычаям, исчисление возраста начинается с того момента, когда ребенок находится еще в утробе матери, а не с «маннэнрэи», самого момента рождения. То есть, если по европейским меркам малышу три, то по японским уже четыре. Так что фактически раньше праздновали возраст двух, четырех и шести лет. Хотя в настоящий момент японцы пользуются и общепринятой системой определения возраста. Числа три, пять и семь в Японии считаются счастливыми, а сам праздник имеет печальные истоки. Период Камакура, когда и появилось это празднование, характеризовала высокая смертность среди детей, а до семи лет считалось, что ребенок еще не до конца обосновался в мире живых и частично принадлежит богам. Именно поэтому праздник семилетия символизирует переход от опасного возраста к полноценной жизни. Практически всегда в этот день деткам устраивают красивые фотосессии.
В честь фестиваля «Ниинамасэй» в стране двадцать третьего ноября отмечается День благодарности труду «Кинро». Раньше этот день был днем благодарности за хороший урожай, когда богам делались жертвенные подношения. Сейчас же праздник отмечают многочисленными фестивалями, проходящими по всей стране, организуют выставки разнообразной сельскохозяйственной техники, а школьники дарят офицерам полиции собственноручно изготовленные поделки.
Все основные праздники декабря приходятся на конец месяца. Двадцать третьего числа отмечается «Тэнно тандзёби», или День рождения императора. В отличие от остальных подобных дат, эта приурочена ко дню рождения действующего императора Акихито и отмечается на протяжении тридцати лет со дня его восхождения на престол. Во время утренней церемонии «сюкуга но ги» члены семьи, председатель парламента и другие видные политические деятели поздравляют императора, а после полудня он отправляется на чайную церемонию с послами из около ста стран. Многие японцы приходят под стены дворца, чтобы лично выразить свои наилучшие пожелания изредка появляющемуся на балконе императору.
Далее в течение двух дней, двадцать четвертого и двадцать пятого, японцы отмечают вместе со всеми «Курисумасу», Рождество. Несмотря на то, что этот праздник не относится к государственным и уж тем более религиозным, японцы переняли его у своих западных товарищей вместе со всей атрибутикой. Они развешивают гирлянды, поют рождественские песни, готовят праздничный ужин и дарят друг другу подарки. Чего не сказать об «Омисоке», празднике, выпадающем на тридцать первое декабря. Празднования обычно начинаются за неделю до Омисоке, символизирующего окончание нового года, когда компании устраивают своим сотрудникам вечеринки «бонэнкай».
В канун Омисоке проводится генеральная уборка «осодзи», после которой приступают к приготовлению новогодней еды. Зачастую японцы стремятся уехать из страны или хотя бы за пределы мегаполисов на длинные новогодние каникулы, а центральное телевидение транслирует ежегодные песенные конкурсы, спектакли и концерты.
Повсюду можно встретить новогодние ярмарки с многочисленными сувенирными лавками и огромным ассортиментом стритфуда. Каждый уважающий себя японец обязан купить «хамаими», оберег от злых духов в виде стрел. В домах можно встретить праздничное украшение «мотебану», выполняющее функцию нашей наряженной елки. Его плетут из бамбука, соломы и папоротника, украшают мандаринами и иероглифами. Сосна тоже присутствует в декоре, правда, в роли оберега «нэбикимацу» – сосна, выдернутая с корнем. Ее вывешивают на порог дома, прибивая вместе с деревцем удачу к своему дому. Ну а чтобы весь следующий год в доме были достаток и удача, японцы обязательно ставят особые лодочки «такарабуне» с рисом, чечевицей или бобами. Несмотря на обилие украшений, появляющихся в это время на улицах городов, многочисленные карнавалы и шествия, сам праздник принято отмечать спокойно, в кругу семьи за ужином, анализируя уходящий год, а ровно в двенадцать часов 108 раз ударить в буддистский колокольчик, чтобы задобрить бога счастья. В конце праздничного ужина принято дарить друг другу подарки.
Японцы очень любят разнообразные праздники и фестивали и, как мы, с удовольствием прикасаются к традициям других культур. Поэтому для меня не было ничего удивительного в букете тюльпанов, которые неизменно красовались на столе у Юко восьмого марта, веточках вербы с пушистыми хвостиками по весне, а также в появлении пасхальных яиц и фарфоровой курочки рядом с неизменной фруктовой корзиной в начале апреля.