Книга: Уходящий аромат культуры. Эстетика распада
Назад: Парадокс последнего часа
На главную: Предисловие

1

«Эрнани» – пьеса Виктора Гюго, премьера которой в феврале 1830 г., в самый канун революции, послужила сигналом для «битвы романтиков с классиками», завершившейся победой романтизма.

2

По преимуществу (фр.).

3

Русский эквивалент – «про Ивана да Марью», то есть история, описывающая бытовые реалии повседневного существования.

4

«Дегуманизация искусства» написана в 1925 году.

5

 

…И если слезы моей хочешь добиться,

Должен ты сам горевать неподдельно!

 

(Гораций. Искусство поэзии. Пер. Дмитриева).

6

«…Совсем, как Орбанеха, живописец из Убеды, который на вопрос о том, что он пишет, отвечал: «А что выйдет». Раз нарисовал он петуха – и так плохо и непохоже, что под ним было необходимо написать готическими буквами «се – петух» (см.: «Дон Кихот». Т. 2, гл. 3. Пер. под ред. В. А. Кржевского и А. А. Смирнова).

7

К кому; от кого (лат.).

8

Дадаизм – модернистское направление в литературе и искусстве Европы (главным образом Франции и Германии), утверждавшее алогизм как основу творческого процесса, провозглашавшее полную самостоятельность слова.

9

С лихвой {лат.).

10

«Где окрик, там нет истинной науки» (ит.).

11

«Не плакать, не возмущаться, но понимать» (лат.).

12

Всякое мастерство леденит (фр.).

13

Одно вместо другого (лат.).

14

Растре – мадридская скотобойня; так же называется толкучка в больших городах Испании; Пуэрта дель Соль – центральная площадь в Мадриде.

15

Поэтическую вещь (лат.).

16

Альтамира – группа пещер в Испании (провинция Сантандер), где сохранились росписи эпохи верхнего палеолита.

17

Следует бежать плоти (лат.).

18

Ненависть к своим занятиям (лат.).

19

По преимуществу (фр.).

20

Еще не изведанное наслаждение (фр.).

21

Сочинения П. Луи (90-е г.г. XIX в.) – поэмы в стихах и прозе «Астарта», «Леда», «Ариана», «Дом на Ниле» – отличались усложненной символикой и свидетельствовали о богатой эротической фантазии автора.

22

Петер Шлемиль – герой повести А. фон Шамиссо «Необычайная история Петера Шлемиля» (1814). Рассказывая о человеке, потерявшем тень, писатель ориентируется на сказочные мотивы из немецких народных книг и в то же время вскрывает психологическую ситуацию современного человека, которому грозит утрата собственной личности.

23

В силу самого факта (лат.).

24

Поломка (фр.).

25

Подобное подобным (лат.).

26

В строгом смысле (лат.).

27

С точки зрения поэзии (лат.).

28

«Раздражительное племя (поэтов)» – Гораций, Послания, II, 2, 102.

29

Родословная (фр.).

30

Мудрость (фр.).

31

Кьяроскуристы – от «кьяроскуро» (um. «светотень»), то есть художники, строившие свои картины на резком контрасте света и тени.

32

1870-е гг. – время возникновения импрессионизма.

33

Прямым образом – прямо, непосредственно (лат.).

34

Косвенным образом – косвенно, опосредованно (лат.).

35

Точка зрения (фр.).

36

Вендаеаль (исп.) – сильный южный ветер.

37

Сила (греч.).

38

Ужас (um.).

39

Чудо воплощенного движения (um.).

40

«В начале было дело» – цитата из «Фауста» (нем.).

41

Реквизит (um.).

42

Духовной мощью (фр.).

43

Жизненный путь (лат.).

44

Из изобилия (лат.).

45

Определение (нем.).

46

После опыта, опытным путем (лат.).

47

Набожное отношение к природе (нем.).

48

 

Так тихо, и так мило!

Тебе недостает чего-то, признайся откровенно.

Я доволен,

о все же мне не по себе (нем.).

 

49

Цитата из «Стеллы» – драмы Гёте (1775).

50

С Фридерикой Брион, дочерью зезенгеймского священника, Гёте был помолвлен в годы учебы в Страсбургском университете. В 1772 г. Гёте навсегда покидает Эльзас, без какой-либо видимой причины оставляя любящую девушку, свою нареченную невесту.

51

«Наоборот» – название романа Ш.-М.-Ж. Гюисманса (фр.).

52

Недоразумение (фр.).

53

Тайный совет (нем.).

54

Тевтонская ярость (лат.).

55

Здравым смыслом (фр).

56

В художественной практике эта концепция предполагала облагораживание человека «человечностью». Высшим образцом этой эстетико-этической тенденции стала драма «Ифигения в Тавриде», где Гёте ведет своего героя Ореста от одержимости к умиротворению, от бунта к покорности.

57

Шарлотта фон Штейн – жена веймарского придворного; с ней поэта связывала многолетняя «любовная дружба», завесу над которой приоткрывает пьеса Гёте «Брат и сестра». Известна их переписка, являющаяся ценным документом для изучения жизни и творчества Гёте.

58

Марианна фон Виллемер – платоническая любовь 65-летнего Гёте, которая вдохновила поэта на написание «Западно-восточного дивана» и даже сама создала несколько стихотворений, вошедших в «Книгу Зулейки».

59

Христиана Вульпиус, осиротевшая дочь простого купца. Гёте встретился с ней в 1788 г. и посвятил ей «Римские элегии». Девятнадцать лет она была его гражданской женой, затем Гёте вступил с ней в церковный брак, чем узаконил положение своего сына Августа.

60

С точки зрения вечности (лат.).

61

«Герман и Доротея» – поэма Гёте (1797).

62

Вид вечности (лат.).

63

Уроженец Испании (Celtiberia – лат.).

64

И так далее, и так далее (лат.).

65

Хойдегетика. – введение в учение о пути (греч.).

66

Считаю, что следует писать Историю с гневом и пристрастием (лат.).

67

Человек хорошего общества (фр).

68

Замок, загородный дом (фр.).

69

Оперный театр в Мадриде, открытый в 1850 г.

70

Топтание на месте (фр).

71

Некую идею, которая приходит мне в голову (um.).

72

Да прославится Разнообразие Созданий, очарование мира (um.).

73

Фуэнкарраль – ближайший в то время пригород к северу от Мадрида.

74

Куатро Каминос (букв, «четыре дороги») – площадь-перекресток и название района на северной окраине в Мадриде.

75

В этом размышлении Гегель говорит о человеческом творении в общем. Само собой разумеется, что приводимые здесь замечания довольно далеки от текста «Феноменологии» и не направлены на то, чтобы его разъяснять. Сам этот текст можно прочитать в переводе «Феноменологии», опубликованном Жаном Ипполитом, проанализировавшим этот текст в своей замечательной книге «Генезис и структура Феноменологии духа Гегеля». – Примеч. авт.

76

Эссе П. Валери «Эвполинос, или Архитектор» было написано в качестве предисловия для большого альбома «Архитектуры», опубликованного в начале 1920-х гг. Заказанный текст должен был для соблюдения формата издания ограничиваться строго определенным пространством, вмещающим не более 120 000 знаков. Избранная автором диалогическая форма в силу своей пластичности позволила выполнить это условие с достаточной обязательностью. (Имя «Эвполинос» было случайно замечено Валери в раскрытой на статье «Архитектура» Гранд Энциклопедии, упоминавшей о таком архитекторе, но ничего не сообщавшей о персонаже.) – Примеч. пер.

77

См. соотв. строки из 1-й сатиры Буало: «Я могу называть вещи только своими именами: // Кошку зову кошкой, а Роле – мошенником». – При-меч. пер.

78

В своей книге «От существования к существующему» Э. Левинас под формулой «есть, имеется» высвечивает то анонимное и безличное течение бытия, которое предшествует всему сущему. Бытия, присутствующего в недрах исчезновения и внутри отрицания возвращающегося в бытие под видом его фатальности, небытия как существующего: когда ничего еще нет, «имеется» бытие. – Примеч. авт.

79

Малларме (Mallarme) Стефан (1842–1898) – французский поэт, символист; для него характерен крайний субъективизм, изысканность, стремление выразить настроения сочетанием звуков. – Примеч. ред.

80

Понж (Ponge) Франсис (1899–1988) – французский поэт; в 1920—1930-е формально близок к сюрреализму; в программной книге внесубъективной лирики «В роли вещей» (1942) мотивы, родственные «философии абсурда» Камю; отстаивал своеобразный вариант глубоко современного по мироощущению поэтического неоклассицизма. – Примеч. ред.

81

Лотреамон (Lautréamont) (псевдоним; настоящее имя и фамилия, Изидор Дюкас, Ducasse; 1846–1870) – французский поэт. Произведения Лотреамона парадоксально двойственны: от них идет не только модернистская, но и реалистическая традиция современной французской поэзии. – Примеч. ред.

82

Полан (Paulhan) Жан (1884–1968) – французский писатель; кроме книг писал статьи о художниках ХХ в., многие из которых были его друзьями. – Примеч. ред.

Назад: Парадокс последнего часа
На главную: Предисловие