Книга: Женщина-левша. Нет желаний – нет счастья. Дон Жуан
Назад: Дон Жуан
На главную: Предисловие

Примечания

1

Магазин беспошлинной торговли (в аэропорту).

2

Женщина-левша (англ.).

3

Аппарат для моментальной фотографии.

4

Выбор у нас один – меж рождением и смертью. Боб Дилан (англ.).

5

…Смеркалось быстро. Был восьмой час вечера, месяц – октябрь. Патриция Хайсмит. «Песий выкуп» (англ.).

6

Томас Бернхард (1931–1989) – австрийский писатель.

7

Карл фон Клаузевиц (1780–1831) – прусский генерал, теоретик военного искусства, писатель.

8

Адольф Книгге (1752–1796) – немецкий писатель; широко популярной была его книга «О взаимоотношениях между людьми».

9

«Дьявол в маске» (англ.).

10

Гомосексуализм преследовался в Германии по статье 175.

11

Советский сектор оккупации Берлина в 1945–1949 гг.

12

Франц Грильпарцер (1791–1872) – австрийский драматург, писатель, поэт.

13

Добрая новая Англия… (англ.)

14

Страх пустоты (лат.).

15

Лоренцо Да Понте (1749–1838) – итальянский писатель, автор либретто оперы В. А. Моцарта «Don Giovanni» (1787).

16

Женский монастырь под Парижем (1204–1710); в XVII в. центр французской литературной жизни, философской мысли, янсенизма (течение в католицизме); в русской транскрипции Пор-Рояль или Пор-Руаяль де Шан. (Здесь и далее прим. пер.).

17

Регион, окружающий Париж, с радиусом 75 км.

18

Блез Паскаль (1623–1662) – французский математик, физик и религиозный философ.

19

В мусульманской традиции дочь Магомета; считается, что Фатима способна защищать людей от злых сил; традиционный символ-оберег – рука с разведенными в стороны пальцами – часто называется «рукой Фатимы».

20

Титул победителя конкурса по бодибилдингу.

21

Второе значение слова: одиночество (фр.).

Назад: Дон Жуан
На главную: Предисловие