Книга: Змей и голубка
Назад: 4
На главную: Предисловие

5

Сучья дочь! (фр.)

6

Невежественная шлюха (фр.).

7

Подруга (фр.).

8

Черт возьми! (фр.)

9

Шапо-бержер – соломенная шляпа с плоскими широкими полями, украшенная цветами или лентами. – Примеч. ред.

10

Сукин сын! (фр.)

11

Мудак! Сволочь! (фр.)

12

Дерьмовой помойке (фр.).

13

Монстранция – сосуд для хранения Святых Даров.

14

Упрямый осел (фр.).

15

Заткнись! (фр.)

16

Рисковое дело! (фр.)

17

Мадемуазель, вы обворожительны (фр.).

18

Бурре – старинный французский народный танец. – Примеч. ред.

19

Идиотка (фр.).

20

С Рождеством! (фр.)

21

С Рождеством всех вас! (фр.)

22

Из пьесы «Праведники», перевод М. Шмидт.

23

Госпожа (фр.).

24

Сестра (фр.).

25

Ступайте прочь! (фр.)

26

Блуждающий огонек (фр.).
Назад: 4
На главную: Предисловие