Книга: Гринтаун. Мишурный город
Назад: Не высеченные из кремня искры, невесты, не выбитые на надгробиях[13]
Дальше: Пора настала запускать воздушных змеев[15]

Воспоминание

Я говорил себе:
Так вот куда мы бегали по травам,
Сначала влево, потом направо,
Четыре десятилетия тому назад.
Вернулся я и зашагал по улицам,
Увидел дом, где я родился, вырос
И проводил свои безбрежные деньки,
Которые теперь укоротились. Просто я
                             пожаловал
Взглянуть на то, что некогда казалось мне
Бескрайним лабиринтом дней.
Но более всего хотелось мне найти места,
                             где мы
Носились, как собачки, наперегонки
По тропкам, проторенным индейцами, а
                             может, братьями,
Подвижными, смышлеными, воображая,
будто все мы – племя.
Я пришел к оврагу.
Я, седовласый, но с живым умом,
Скатился вниз едва не кубарем по тропке.
И что я вижу?
Ни души!
Глупцы! Подумал я. Мальчишки новой эры,
Неужто невдомек вам, что здесь
Вас ждет не дождется Бездна?
В оврагах зелень пышная, укромные
                              местечки
Населены бродячими бандитами и дикарями,
Разбойницами-пчелами, которые цветы
Обкрадывают, чтоб с деревьями делиться.
Здесь гулкие пещеры и ручьи, чтоб рыскать
                             в поисках добычи:
Водомерки, раки
Или резиновый сапог, давно утопший…
Ведь это сокровищница от природы!
Так почему же тут такая тишина?
Что с нашими мальчишками стряслось,
Раз ныне они не носятся как угорелые,
Не замирают в созерцании творения
                             Христова:
Его чистейшей крови, сочащейся сиропом
                             из израненных деревьев?
И почему здесь только пчелы и дрозды,
                             полегшая трава и ветер?
Что бы там ни было. Шагай. Шагай. Смотри
                             и пребывай
В объятьях сладостных воспоминаний.
Я к дубу подошел; когда мне минуло
                             двенадцать лет, я на него залез
И стал вопить, звать Скипа, чтоб он меня
                             спустил на землю,
До которой – тыща миль. Я голосил,
                             зажмурившись.
Мой брат несказанно развеселился и с хохотом
                             полез на выручку.
Он вопрошал: Ты что там потерял?
Я промолчал. Да я скорей бы умер, чем
                             признался.
А я туда залез, чтобы записку спрятать в
                             беличьем гнезде,
В которой начертал я сокровенные слова,
                             уже давно забытые.
И вот, мужчина средних лет, стою под дубом
                             среди зелени оврага.
О боже, не такой уж он высокий. Чего я так
                             вопил?
От силы будет в нем пятнадцать футов.
Я без усилий на него могу взобраться.
Что я и сделал.
И присел на корточки, как старенький дикарь.
Благодаренье Богу,
Что никто не видит великовозрастного дылду,
Нервически вцепившегося в ствол.
И вот, о боже! Меня объял благоговейный ужас.
Передо мной и беличье дупло, и позабытое
                             гнездо.
Припав к стволу, я долго думал, в себя вбирая
                             и листву,
И облака, и тучи, что пролетали мимо,
                             бесстрастные, как время.
А что? А что? Что если? – думал я. Но нет.
                             Ведь сорок лет прошло!
Записка, что я спрятал? Наверняка давно
                             украдена.
Мальчишка (или филин) стащил ее,
                             прочел и в клочья изорвал.
Она скользнула в озеро пыльцой, каштановым
                             листом иль дымкой одуванчика,
Что рассыпается по ветру времени…
Нет. Нет.
В дупло я всунул руку, пошарил пальцами
                             поглубже.
Ничегошеньки. И снова ничего. Но, зарываясь
                             глубже, я нащупал и достал:
Записку,
Подобно мотыльковым крылышкам,
                             попудренную, сложенную плотно.
Она была в сохранности. Ее не намочили
                             дождевые струи,
она не выцвела на солнцепеке. Она лежала на
                             моей ладони. Я ее узнал:
Листок линованной бумаги из блокнота
                             с головой индейца сиу.
Так что же, что же, что же я написал на нем
                             давным-давно?
Я развернул его. Теперь уж мне пора узнать.
Я развернул его, и прослезился, к дереву
                             припал.
И волю дал слезам бежать по подбородку.
Ребенок милый, странное дитя, которое
                             познало время и года,
И обоняло смерть душистую с цветов на
                             дальнем кладбище.
То было посланием в будущее, самому себе.
Заведомо осознавая, что однажды я приду,
                             прибуду, разыщу, вернусь
Из молодости в старость. От самого себя, младого,
Себе же, взрослому, большому и отнюдь не
                             юному отныне.
Что в ней меня растрогало до слез?
Тебя я помню.
Тебя я помню.
Назад: Не высеченные из кремня искры, невесты, не выбитые на надгробиях[13]
Дальше: Пора настала запускать воздушных змеев[15]