Книга: Туннель из костей
Назад: Глава двадцать пятая
Дальше: Глава двадцать седьмая

Глава двадцать шестая

Темнота бывает разная.
Бывает теплая красноватая тьма, когда закрываешь глаза.
Бывает дрожащий полумрак кинозала, в котором светится только экран.
А бывает полная тьма без проблеска света, как под землей. В таких местах темно настолько, что не видишь даже своих рук. Не видишь очертаний своего тела. Ни одной из тех вещей, которые – ты точно это знаешь! – тебя окружают.
Вот в такой тьме я сейчас нахожусь.
Я кашляю, легкие наполняются пеплом и сажей. Сбоку кто-то скребется. И я думаю о том, как умер Тома, погребенный под грудой костей.
Но я-то еще жива.
Все еще жива.
Хотя ничего и не вижу.
И тут я вспоминаю про мобильник. Кое-как извернувшись, вытаскиваю его из кармана – связи здесь нет, но я никуда звонить не собираюсь. Все что мне нужно – это свет. Я включаю телефон и встроенный фонарик. Все вокруг озаряется белым сиянием. То что я вижу, выглядит… неприятно. Я лежу на спине в яме, вокруг кости и хлопья пыли. Перевернувшись, я встаю на колени, опираюсь на руки и пытаюсь дышать реже, чтобы не наглотаться всей этой гадости и гнили. Я провалилась неглубоко, фута на четыре. Я могу дотянуться до верха, уцепиться за прочный край, но кости под ногами крошатся или врезаются острыми краями. При каждом движении в воздух поднимаются облака чего-то, что я стараюсь не вдыхать, и даже думать об этом не хочу.
– Кэссиди! – зовет Джейкоб звенящим от ужаса голосом.
– Со мной все хорошо! – откликаюсь я бодро.
– А со мной вот не очень!
Я снова озираюсь. С трех сторон ничего кроме темноты, а слева – стена из черепов и берцовых костей. Прижавшись к ней глазом, я вижу в щель Джейкоба, освещенного алым светом. Он удерживает Тома, прижимая его к себе обеими руками.
Тома извивается, пытаясь освободиться. Воздух вокруг него дрожит и светится красным, и весь туннель дрожит и мерцает. Красный свет заливает пол, потолок и костяные стены.
Полтергейст злится.
Я тянусь, пытаясь выбраться из-за ямы, но ни за что не могу ухватиться. Края оползают, на руках остается грязь, пыль и что-то маслянистое. Я слышу шаги и с тревогой понимаю, что скоро мы будем здесь не одни.
– Кэсс! – задыхаясь, зовет Джейкоб.
– Держись! – кричу я, а сама оглядываюсь, пытаясь найти выход из положения. Пробую засунуть ногу в щель между черепами, но ничего не выходит. Наверх мне не забраться, это точно.
Земля под ногами начинает вибрировать – это Тома проявляет свое недовольство. Стена слева от меня тоже дрожит и шевелится.
У папы есть любимая поговорка: «Лучший выход – идти напролом».
Я с силой толкаю стену плечом и чувствую, как она шатается. Толкаю еще раз и с трудом удерживаюсь на ногах: стена раскачивается, кренится, начинает рассыпаться.
И падает.
Раздается оглушительный грохот: сотни сухих костей разбиваются о глину и камни. Я, кашляя, вываливаюсь в туннель в клубах праха. Спотыкаясь, бреду по колено в россыпи костей, пытаясь выбраться на свободное место.
Джейкоб смотрит на меня во все глаза. Он молчит, но и без слов все понятно.
Скорее!
Его волосы взъерошены, глаза горят, а мальчишка бьется у него в руках, кричит и пытается вырваться.
Но Джейкоб крепко его держит.
Я, вся в пыли, бросаюсь к ним, сжимая в руке зеркало на цепочке, а со всех сторон, грозя обрушиться, шатаются костяные стены. Но у Тома по-прежнему красные глаза. Фотографии разлетелись по полу.
У меня обрывается сердце – я все перепробовала, а Тома так и не нашел дорогу к себе. Так и не вспомнил.
Я не знаю, что делать.
В результате выход из положения нахожу не я, а Джейкоб.
Он крепче обнимает «брата» и произносит:
– C’est fini.
И я вспоминаю, как мы сидели на полу в гостиничном номере, и будто снова слышу, как Адель рассказывает, что случилось с братьями той далекой ночью.
Ришар стал кричать: Thomas, c’est fini! – «все кончилось!» – но услышал только эхо своего голоса.
Красный свет в глазах Тома начинает мигать.
Туннель содрогается, я с трудом удерживаюсь на ногах. Кости вокруг крошатся.
– Non, – шепчет Тома, но голос у него уже не сердитый, а печальный и растерянный.
– C’est fini, Тома, – повторяет Джейкоб, и, хотите верьте, хотите нет, я вижу, как по его покрытым пылью щекам катятся слезы.
– C’est fini, – шепчет Тома в ответ, и красный свет, мигнув несколько раз, гаснет.
Наконец-то он перестает вырываться.
И туннель перестает дрожать.
Царство мертвых затихает и успокаивается.
Тома замечает меня, смотрит круглыми от испуга карими глазами. Джейкоб опускает голову мальчику на плечо и зажмуривается. Я достаю зеркало.
– Смотри и слушай, – ласково говорю я.
Его тело в руках у Джейкоба начинает расплываться.
– Узри и узнай.
Тома смотрит в зеркало, на его грязные щеки скатываются слезинки.
– Вот что ты такое.
Тома становится полупрозрачным – больше не плоть и кровь, а туман и паутина. Я протягиваю руку, нащупываю в его груди нить. Я сжимаю ее, тоненькую и такую короткую… Жизнь не должна обрываться так рано… Нить легко вынимается и растворяется у меня в пальцах, исчезает, как и сам Тома Ален Лоран.
Только что был, и вот его уже нет.
Полтергейст, потом призрак, а потом пустота.
Джейкоб роняет руки, в которых ничего больше нет. Обессиленно прислоняется к стене, не обращая внимания на то, что она сложена из черепов.
– Джейкоб! – окликаю я, встревоженная его молчанием.
Он трет глаза, потом срывает с головы шапку и отшвыривает в сторону.
– Тьфу! – говорит он с отвращением, стягивая куртку. – Вот гадость!
Я прислоняюсь к стене рядом с ним, и некоторое время мы просто сидим рядом – на корточках, среди костей, в темноте. У меня кружится голова, в горле першит от пыли. Мы оба знаем, что пора уходить, но что-то удерживает нас здесь.
– У нас получилось, – говорит Джейкоб.
– У нас получилось, – повторяю я и кладу голову ему на плечо.
И тут катакомбы начинают шептать.
Мы обмениваемся взглядами.
Тома больше нет, но в этом месте еще много кто остался.
– Давай-ка выбираться отсюда, – и я нащупываю Вуаль.
Поначалу она сопротивляется, но Джейкоб берет меня за руку, и вместе мы прорываемся. Ледяной холод в легких, и мир возвращается, неожиданно ослепительно яркий. Спустя секунду рядом появляется Джейкоб, в привычном полупрозрачном виде. Я пытаюсь сориентироваться и понять, далеко ли мы забрели. К счастью, я почти сразу слышу голоса родителей – громкие и совсем рядом. Ура! Свернув за угол, едва не сталкиваюсь с ними.
– Вот ты где, – сердито говорит папа. – Кажется, мы предупреждали, чтобы ты от нас не отходила.
– Извини, – я прибавляю шаг, чтобы не отставать. – Я просто старалась не попасть в кадр.
Мама обнимает меня за плечи, оглядывается и окидывает катакомбы прощальным взглядом.
– Надеюсь, на этом можно поставить точку, – говорит она.
И я с ней полностью согласна.
Мы поднимаемся молча. Оказавшись на улице, мама вдруг оглядывает мою одежду.
– Кэссиди Блейк, – строго спрашивает она. – Где, скажи на милость, ты ухитрилась так испачкаться?
Назад: Глава двадцать пятая
Дальше: Глава двадцать седьмая