Книга: Пес и его девушка
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10

Глава 9

Кирц, ясное дело, сразу заметил хромоту Дайсона, позвал дока Лабби, а тот безжалостно всадил псу укол, сказав:
– На ночь повторите, сье. Справитесь?
– Постараюсь, – вздохнула Лэсси. – А… а если не получится?
– Значит, будете терпеть его вой до утра. Я предупреждал: никаких чрезмерных нагрузок, а вы что, решили из него чемпиона по бегу сделать?
– Мы… немного увлеклись, простите, – выговорила она. – И он не сразу захромал, бежал бодро, а потом, как передохнули, так и…
– Понятно. Домой идите полегоньку, иначе он завтра не встанет. – И док Лабби сурово посмотрел на Дайсона, а тот шевельнул хвостом. – Дурной кобель. То с места не сдвинешь, а то носится, как щенок неразумный!
С этими словами он удалился, а Дайсону выдали наконец миску. Жизнь сделалась невыносимо прекрасной: лапа после укола не болела, желудок был полон, хотелось лечь и вздремнуть. Но рано: предстояло отметиться в отделе, а потом еще добраться до дома. А уж там…
В кабинете, к счастью, не оказалось ни Килли, ни Сэла – видно, еще не вернулись, поэтому Лэсси оставила записку одному из сотрудников, отметив время отбытия, кивнула Дайсону, и они снова вышли на улицу.
– Давай живей, – сказала девушка заговорщицким шепотом, выезжая за ворота. – Вздремнем – а потом на дежурство!
«Какое еще дежурство?» – опешил Дайсон.
– Значки появляются на стене после убийства, помнишь? Но не в первую ночь, та уже миновала. Значит, сегодня или завтра. И если мы не подкараулим эту странную дамочку, то придется ждать следующего убийства, а… а неизвестно, когда оно произойдет и где. Может, не в нашем округе! Поэтому, Дайсон, шевели лапами, и я… честное слово, займу у родителей и куплю тебе не просто кость, а еще хороший кусок мяса. По-моему, на одной этой каше непонятно с чем ты еще не скоро выздоровеешь…
Вот с этим Дайсон был совершенно согласен, поэтому ускорил бег. Подушечки лап ныли – давно не приходилось подолгу носиться по городу, но это было даже приятно, напоминало о юности. И потом – разве это долго?
«Совсем раскис, – сказал он сам себе. – Прежде носился от заката до рассвета, днем шел в управление, а теперь – поди ж ты! – пробежался немного и уже скис. Не дело это, друг мой Ротт… И мама не одобрит. Она уже говорила, что ты порядком разъелся, и ты отбивался, мол, заматерел с возрастом… Но если она узнает, что ты просто лентяй, добра не жди, это не Лэсси!»
Да уж, с матушки сталось бы вывезти Дайсона на природу, выпустить в поля и немного пострелять по нему, чтобы вспомнил, как нужно бегать и укрываться в складках местности, неважно, в каком облике. Отказаться можно, конечно, но тогда она попросту перестанет с ним разговаривать, а мать Дайсон любил и редкие ныне минуты общения с нею ценил.
«Вообще-то ты дурак, дружок, – добавил он. – Надо было сразу бежать к мамочке, и неважно, что тебе уже хорошо за тридцать. Главное, она бы не позволила тебе ни удрать, ни превратиться, обеспечила правильную диету, потребную нагрузку и медицинский уход, даже если бы пришлось отказаться на месяц от всех этих приемов и прочих… мероприятий. Но теперь уже поздно…»
– Дайсон! Дайсон! – окликнула Лэсси, и он сделал вид, что просто отвлекся на голубей. – Тьфу ты, поводок забыла… Слушай, а хорошо этот Таури колесо сделал и все прочее тоже, намного легче стало ездить! Надо правда получше разобраться в этой механике и купить инструменты, а то так вот навернусь в канаву где-нибудь за городом, опять колесо погну, и как выбираться? Пешком к утру дойду, наверно…
«Зачем тебе за город?» – подумал он.
– Знаешь, я думаю, эта дамочка, которую видели мальчишки и газетчик, действительно гадалка, иначе откуда у нее эти фишки? – безо всякой связи с предыдущей репликой продолжила девушка. – Они такие… потертые, чувствуется, что не вчера куплены. Сейчас доедем, спрошу у сье Ланн, не видела ли она у кого-нибудь похожих…
Дайсон коротко взлаял.
– Про расклад нет смысла спрашивать – у нас три фишки, у каждой два положения… словом, сочетаний много. – Лэсси помедлила и добавила: – Что именно увидела та странная женщина, сложно предположить. Одна из фишек – точно «Смерть», другая – «Враг», я уже видела такой рисунок на стене. А третья – «Прорыв». И что это может означать?
Она задумалась.
– Может, эта женщина смотрит расклад, в котором обязательно есть «Смерть», а потом рисует, что получилось? А фишки с собой берет… да кто ее знает, зачем, может, спокойствия ради! Ну, как амулеты, что ли… Ой, кстати!
Лэсси резко затормозила.
– Да, пахнут так же… На, проверь!
Дайсон понюхал и чихнул, подтверждая, что запах тот же самый, душный и въедливый – в древесину гадальных фишек он впитался намертво.
Идея ночного дежурства ему не нравилась. Не потому, что спать хотелось: приходилось и по трое суток обходиться без сна, переживет… Просто не желал столкнуться нос к носу с заклинателем, а кто сказал, что гадалка не из таких? Следы заклятий рассеиваются очень быстро, на предпоследнем месте преступления даже лучший мастер пятерки ничего бы не нашел, Дайсон ручался. Что, если странная женщина примется творить волшбу – неважно, с какими целями, – а они с Лэсси окажутся поблизости? Если их не заметят – замечательно, но мало ли… Им бы заклинателя в команду, но где его взять? Вернее, Дайсон мог бы выпросить хоть такого же стажера, как Лэсси, но – вот беда – говорить не в состоянии, а девушка, даже если и додумается до такого, не сумеет договориться с Сэлом. Что там, даже обратиться к нему не рискнет!
– Посмотрим издали, ясно, Дайсон? Я приметила удобную подворотню поблизости, – сказала Лэсси. – Вряд ли у этой дамочки получится вызвать дух, но мы хоть проследим, куда она пойдет. Как тебе план?
«Много мы увидим в темноте!» – мог бы он ответить, а потом сообразил: запах-то он всяко уловит, след взять сможет. А значит… Значит, план не вовсе безнадежен.
Когда они добрались до дома, Дайсон снова захромал, и Лэсси бросила на него встревоженный взгляд. Он рад был бы сказать, что все в порядке, просто эффект от укола закончился, нужно повторить, но мог только ухмыльнуться во всю пасть. А то ведь решит, что он совсем сдал, оставит дома, придется вышибать дверь, чтобы догнать, а этого сье Ланн точно не оценит!
Та обреталась на кухне, как обычно, кивнула жиличке:
– Вы рано, сье. Ужин еще не готов.
– Ничего. У нас сегодня ночное дежурство, так что я пока отдохну, а потом поужинаю – и снова в город, – лихо соврала Лэсси. – М-м-м… сье, позвольте отвлечь вас на минуту?
– Что такое?
– Вы мне дали книжку о гадальных раскладах, но я все равно плохо понимаю, что к чему. Посмотрите, пожалуйста, вот эти три знака о чем могут говорить?
Сье Ланн убавила огонь на плите, спустила очки на кончик носа и посмотрела на фишки.
– Откуда это у вас, сье?
– Вещественное доказательство.
– Запах знакомый… – Сье Ланн, не прикасаясь к фишкам, нагнулась и потянула носом. – Но не могу вспомнить, где я его встречала.
– Да Создатель с этим запахом, скажите лучше о раскладе!
– Если вы прочли книгу, сье, то понимаете, что вариантов множество. Но если брать самые простые… – Женщина сощурилась. – Призыв мертвого. Скверное дело. Еще помощь роженице в том случае, когда уже ясно, умрет или она, или ребенок. Ничего более очевидного вспомнить не могу, но я ведь не профессиональная гадалка, так, раскидываю фишки от случая к случаю и толкую в меру своей фантазии.
– А чем может грозить призыв мертвого?
– Тем, что он придет. – Сье Ланн повернулась к плите. – И не так, как хотел призывающий.
– Не понимаю, – созналась Лэсси.
– Ох, милая… – Хозяйка покосилась на нее. – Где же вам понять, вы городские… Думаете, наверно: достаточно правильно позвать, и явится дух умершего и расскажет обо всех своих секретах, так?
– Ну… да. Почти везде так написано.
– Глупости там написаны. – Сье Ланн бросила на сковородку бекон, и тот зашипел, наполняя кухню восхитительным ароматом. – Дух не может говорить, он бестелесный, это-то вы понимаете?
– Конечно! Но он может писать буквы, или двигать доску, или…
– Не может, если не завладеет чьим-то телом, – перебила хозяйка. – Чему вас там учат, в этой вашей полиции?
– Мы с духами не сталкиваемся, этим другой отдел занимается, – сказала Лэсси. Глаза у нее горели. – Откуда же мне знать? Они своими секретами не делятся и своих людей ни за что не дадут, каждый заклинатель на вес золота…
– А, вон как… Ну, тогда слушайте, милая: дух может что-то поведать, но для этого ему нужно вместилище. Лучше всего – человек. Опытные заклинатели умеют впускать и изгонять таких духов, но услуги их стоят… Если же кто-то рискнет попробовать сам, начитавшись книжек, то рискует лишиться собственного духа, если он окажется слабее призванного.
– То есть в его теле будет жить другой?
– Именно так.
– И никто не заподозрит?..
– Только самые близкие на это способны. – Сье Ланн помешала в кастрюле. – Друзья-приятели могут не заметить. Тот, кого выгоняют, ведь не выносит с собой чемоданы и обстановку, фигурально выражаясь, не сдирает обои, оставляя голые стены… Если вселившийся будет достаточно осторожен, то сумеет приспособиться.
– Вы говорите об этом с большим знанием дела, сье, – проговорила Лэсси и положила руку на голову Дайсона. Он чувствовал, что рука эта дрожит.
– Сталкивалась, – коротко ответила хозяйка. – Давно. Не заставляйте вспоминать, сье. Хотя вы уже заставили… Готово. Приятного аппетита.
– Спасибо…
– Посуду не мойте, оставьте в раковине. Я пойду прилягу – весь день на ногах, а скоро явятся остальные.
Лэсси проводила ее взглядом и принялась быстро уничтожать рагу с кашей. Почти доела, поймала взгляд Дайсона, воровато оглянулась и плюхнула в свою тарелку еще полполовника.
– Гедди меньше достанется, – шепотом сказала она, поставив тарелку на пол. – Он толстый, вроде тебя. Но поскольку я должна тебе кость, то пока… вот так…
Дайсон облизал тарелку в мгновение ока и вздохнул: ему бы всю кастрюлю… Но кто же даст!
Лэсси тем временем быстро помыла посуду и поманила его за собой:
– Пойдем! До полуночи еще выспаться успеем!
Она еще сбегала в душ, а потом рухнула на кровать в одном халатике, а Дайсон растянулся на коврике. Да уж, сдал, ничего не скажешь… Старость не радость. Хотя какая старость, ему еще далеко даже до сорока! Собаки, конечно, живут в разы меньше, но не двуликие…
– Не храпи, – сонно проговорила Лэсси, свесила ногу с кровати и погладила его по боку. – Ты ужасно храпишь, хуже, чем мой папа! Хорошо, что я привыкла, а то не знаю, что делала бы…
Дайсон в ответ смачно лизнул ее в лодыжку, посмотрел выше… Да, у стажерки хороши были не только икроножные мышцы, как уверял Сэл. Она вообще была…
«Какая? – задался вопросом Дайсон. – Не сказать чтобы красавица. Симпатичная, ну так симпатичных кругом пруд пруди. Фигура отличная? Тоже не редкость…»
Запах, сообразил он наконец. От нее пахло так, что тянуло ткнуться носом в ладонь и дышать этим запахом… Что он и проделал, благо руку Лэсси по привычке свешивала с кровати.
– Уйди, мокрый нос… – пробормотала девушка и перевернулась на другой бок, но запах никуда не делся.
«Не сходи с ума, извращенец, – приказал себе Дайсон и опустил голову на лапы. – Запах, надо же… Это стажерка, не забывай! И если она узнает, кто ты такой… даже не мечтай проверить, как она для тебя пахнет, когда ты в человеческом облике. Нос разобьет как пить дать!»
Но помечтать ему никто не мешал, и он развалился на коврике. И всхрапнул от избытка чувств, за что снова получил пяткой по ребрам, после чего уже не шевелился до тех самых пор, как Лэсси не скомандовала шепотом:
– Подъем!
Она одевалась, не включая света, а Дайсон сидел и ждал. И жалел, что плохо видит в темноте, а фонарь за окном высвечивает то плечо, то бедро, то изгиб спины, нет бы всю фигуру целиком…
«Извращенец, – снова подумал он. – Хм, а может, Сэл с Килли решили, что я не выдержу, а они сорвут куш? Знают же, что я люблю красивых девушек, а если ночевать с ней в одной комнате и смотреть, как переодевается… Надолго ли меня хватит? Ха! Не дождутся, как Лэсси выражается!»
И Дайсон решительно зажмурился.
– Пойдем, только тихо, – потормошила его девушка. – Или лапа болит?
Дайсон вскочил, едва не уронив девушку, но сам чуть не упал – отлежал ногу, и это не укрылось от Лэсси.
– Стой смирно…
Наверно, он очень уж позорно взвизгнул, когда она нащупала больное место, и поджал лапу, потому что Лэсси присела на корточки и обняла Дайсона за шею со словами:
– Я так и знала! Ничего, останешься дома, а я пойду шпионить.
Он вырвался и загородил собой дверь. Оскалился – мол, попробуй, пройди!
– Это что за бунт? – нахмурилась девушка. – Ты…
Дайсон ткнулся носом в ее сумку, туда, где лежали шприцы и лекарство.
– Вот, значит, как… Точно, док Лабби сказал поставить тебе укол на ночь, а у меня все в голове перемешалось! Только ты не обижайся, если сделаю неудачно, я же первый раз… Вот, как док показывал…
Неудачно – это мягко сказано, но Дайсон не позволил себе заскулить, тем более лапе почти сразу полегчало.
– На цыпочках… – прошептала Лэсси, спускаясь по лестнице с ботинками в руках, а он пошел за ней, изо всех сил стараясь не фыркать, представляя, как идет на кончиках когтей. – Тсс… Поехали…
Полночь еще только миновала, на центральных улицах было достаточно людно, а вот в переулке, где убили Элу Дани, никто посторонний не шатался.
– Вот местечко. – Девушка увлекла Дайсона в тупик напротив. – Тут пованивает, но уж потерпим, да? И не бросайся, если вдруг что увидишь, очень тебя прошу! Карабин на поводке лопнул, Кирц заменил, конечно, но новый тоже лопнет, так ведь?
Дайсон прижал уши и улыбнулся.
– Ты невозможно милый, – шепнула ему Лэсси. – Хотя храпишь и газуешь, как мужик.
«Я и есть мужик!» – мысленно возмутился Дайсон этому сомнительному комплименту, но услышал посторонний звук и насторожил уши.
Лэсси присела, прячась за его широкой черной спиной, но выглядывала наружу – он чуял ее дыхание возле самой своей морды.
Прошелестела одежда, скрипнул камень о камень – ночная гостья принялась выводить знаки на стене. Лэсси вцепилась в шерсть на загривке Дайсона – мол, я не ошиблась!
– День, ночь, чужое прочь, – доносились слова. Голос был тонкий, высокий, а еще срывался от страха. – Дух, явись, мне назовись… На миг войди, не на час, не на век, помни, что ты уже не человек. Да будешь покорен воле моей, о дух… явись же, явись же скорей!
Воцарилось молчание, только женщина дышала, как Дайсон после долгого бега. Должно быть, с перепугу.
– Кажется, я поняла, что она хочет сделать, – прошептала Лэсси прямо Дайсону в ухо. – Призывает дух в свое тело, другого-то нет. Вот ненормальная… Хорошо, что у нее ничего не выходит!
Дайсон протяжно выдохнул в знак согласия.
– Где я? – раздался вдруг тот же голос, вот только он странным образом сделался намного ниже, глубже, даже выговор стал иным. – Почему я здесь?
И снова пауза. «Не выходит, значит?» – подумал Дайсон.
– Не пугайтесь, сье, – зачастила та, что вызывала мертвую. – Мне просто нужно знать, кто вас убил!
Пауза.
– Убил? Так я мертва?.. Как же Ренн?..
Воцарилась тишина, а потом первый голос неумело выругался, послышались всхлипы.
– Заклинательница… – едва слышно произнесла Лэсси. – Неопытная, похоже, но… как ее брать?
Дайсон прекрасно знал, как брать таких дамочек: быстро колдовать они не могут, им нужна подготовка – это же не опытный штатный заклинатель, который способен творить волшбу, не отрываясь от отчета, жуя при этом бутерброд и запивая каффой. Вдобавок от испуга эти самодеятельные колдуньи легко путаются, так что ничего годного у них не выходит. Однако эта вот сумела вызвать дух, так что рисковать не стоит – мало ли, вдруг она со страху как раз способна мобилизоваться и выдать какое-нибудь опасное заклятие? Стало быть, нужно действовать быстро и решительно!
С этой мыслью он вылетел из темноты, сбил незнакомку с ног и придавил. Хотя почему незнакомку: от нее разило точно так же, как из флакона Лэсси, как от гадальных фишек…
«Вы задержаны, именем закона!» – должен был сказать Дайсон, но не мог, а Лэсси не сообразила.
– Ты ее задавишь, Дайсон! Слезь с нее сейчас же! – Она попыталась стащить его за ошейник, и он поддался. – И вообще, я не… Стоять! Стой, кому говорю!..
Странная дамочка очень быстро оценила ситуацию, вскочила и дала деру, да с такой скоростью, что Дайсон присвистнул бы, если б мог.
– Извини, – искренне сказала ему Лэсси и выпустила ошейник. – Взять!..
Он догнал беглянку в два прыжка… Догнал бы! Но не мог, никак, словно каждый его шаг увеличивал расстояние между ними вдвое!
«Заклинательница, точно!» – выдохнул Дайсон и притормозил, чтобы оценить обстановку.
Зря он это сделал: дамочка тоже приостановилась, повернулась и бросила что-то ему в морду, а в воздухе нарисовала непонятный символ.
Уши заложило, заныли все кости, даже целые, и Дайсон вдруг осознал, что лежит на тротуаре, видит, как удаляются ноги заклинательницы в черных туфельках, но ничего не может поделать, даже шевельнуться нет сил…
– Дайсон! – раздалось над головой, рука Лэсси мазнула его по ребрам, девушка явно проверяла, дышит ли он. А раз дышит, то… – Стой, зараза! Кому сказала?!
Крепкие ботинки нагнали туфельки прежде, чем Дайсон сумел пошевелиться: бегала Лэсси очень быстро.
– Именем закона, – шипела Лэсси, волоча пойманную заклинательницу назад, – можете хранить молчание, сье, но чтоб мне провалиться, если вам это поможет! Стойте смирно!
За процедурой обыска Дайсон мог наблюдать вечно, особенно когда женщина обыскивала женщину. Он бы в жизни не додумался, в каких именно потаенных местах можно спрятать оружие или какие-то явно колдовские штуковины.
Лэсси еще что-то собрала с тротуара, подсвечивая себе фонариком: Дайсону не было видно, что именно. Наверно, заклинательница выронила что-нибудь или нарочно выбросила… Тьфу ты, наверно, это то самое, что полетело ему в морду, – он ведь не разглядел толком.
– Придется волочить ее за велосипедом на буксире, – сказала наконец Лэсси, наклонившись к псу. – Жаль, у меня не лошадь, не увезешь, перекинув через седло…
Дайсон удивился было, что задержанная молчит, но повернул голову и понял, в чем дело: Лэсси заткнула ей рот. Правильно сделала: если это все-таки не какая-то недоучка, а опытная заклинательница, то сумеет сплести заклятие и без помощи слов. Руки, к слову, Лэсси ей тоже надежно связала за спиной.
– Как ты? – Девичья ладонь коснулась его морды, и Дайсон зафыркал, пытаясь встать. – Давай, поднимайся… Что она с тобой сделала?
«Если б я знал!» – подумал он. Встал, встряхнулся – вроде бы цел, даже лапа не ноет.
– Наверно, просто оглушила, – с огромным облегчением выдохнула Лэсси, поймала его за ухо и поцеловала в нос. – Я ужасно испугалась, Дайсон!
«Однако!»
– Ох и достанется же мне от сьера Горти – он сегодня в ночь дежурит, – добавила она.
«Ага. И за обыск задержанной тоже влетит – снова без понятых! Ладно, при мне, но ты же не знаешь, кто я такой на самом деле…»
Лэсси тем временем подумала и привязала поводок Дайсона к поясу дамочки со словами:
– Теперь точно не удерет. Тебя она с места не сдвинет.
«А обо мне ты подумала? От нее же несет, как…» – Дайсон выразительно чихнул, но тут же решил, что так действительно надежнее.
Ну а о том, как они будут выглядеть, конвоируя эту самую задержанную в свое управление, он предпочитал не думать. Может, обойдется, не увидят – темно уже, народу не много…
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10