Книга: Новое сердце
Назад: Эпилог
На главную: Предисловие

Примечания

1

Мф. 5: 29. – Здесь и далее примеч. перев.

2

Пышная, соблазнительная (идиш).

3

Лк. 22: 19.

4

Ин. 12: 44.

5

1 Кор. 10: 13.

6

Мф. 25: 35–36, 40.

7

Евангелие от Фомы, стих 74.

8

Рим. 12: 14, 17.

9

Мф. 26: 39.

10

Так у автора.

11

Тшува (иврит) – возвращение к Творцу мира.

12

Лк. 4: 18.

13

Мф. 6: 21.

14

Евангелие от Фомы, стих 14.

15

Евангелие от Фомы, стихи 11, 55, 81.

16

Евангелие от Фомы, стих 117.

17

Евангелие от Фомы, стих 29.

18

По-английски имена и фамилия Шэя звучат так же, как фраза «я родился»: ай эм борн.

19

Имя Кристиан в переводе означает «христианин».

20

Американский вариант названия Вифлеема.

21

Здесь игра слов: английское слово «сourt» означает и суд, и корт, и спортивную площадку.

22

Стих из Евангелия от Иоанна.

23

Ис. 61: 1.

24

66 градусов по Фаренгейту – это примерно 18,8 градуса по Цельсию.

Назад: Эпилог
На главную: Предисловие