Книга: Бладшот
Назад: 3
Дальше: 15

4

«Маньяк-убийца» (англ.).

5

То есть австралиец (англ., жарг.).

6

Одна из крупнейших военных баз на территории США. Официальное название: «Центр обучения и совершенствования боевых навыков Армии США».

7

Одно из высших воинских званий младших офицеров Военно-морских сил США и Береговой охраны США.

8

Здесь: «Вира. Майна. Равняй. И в люк!» (дословно: «Вверх, вниз, вперед и внутрь»), один из традиционных испанских тостов.

9

Жаргонное название Австралии.

10

Понимаешь? (исп.)

11

Имеется в виду «Кольт М1911», считающийся самым популярным американским пистолетом в истории.

12

То есть, боевика, рядового бандита на службе у «кокаиновых королей».

13

«Начни разговор, и даже не сможешь закончить его…» (англ.) – строка из песни «Psycho Killer» группы «Talking Heads».

14

Аддерол (также аддералл) – торговое наименование смеси четырех солей амфетамина. Назначается при лечении синдрома дефицита внимания, гиперактивности и нарколепсии. Также может использоваться как спортивный допинг, афродизиак и эйфоретик.
Назад: 3
Дальше: 15