Мадам, я хотела бы с вами попрощаться.
Столкнувшись с попыткой Мисс Пинкертон обругать ее на людях, Ребекка прибегла к уже испытанному способу отвечать Мисс Пинкертон на французском, который та не понимала.
Значение всех вышеперечисленных расспросов состояло попросту в том
Он был ленив, капризен и кутила; один вид женщины пугал его безмерно.
Он повел юную леди к обеду, а разум его был взбудоражен и полон сомнений
Вечером, в который должна была состояться вечеринка в Воксхолле, Джордж Осборн приехал на ужин, старшие уехали, и началась гроза такой силы, которая может случиться только в день большой вечеринки и заставляет молодых людей против их воли оставаться дома.
мгновенно погрузился в тревожное молчание
Я не в настроении для пения.
не держал зла
Этой речью он не только спас своего победителя от порки, но и вернул все свое влияние на мальчиков, которое чуть было не потерялось после его поражения.
Следует понимать, что молодые люди, разбившись по парам, само собой разумеется, торжественно договорились держаться вместе и разошлись по сторонам уже через 10 минут.
Раз или два он делал Ребекке замечание насчет ее обыкновения играть с сэром Питтом в триктрак.
горничная
К чертям благородство!
Старая тетушка заставила себя ждать.
Кроме первой приветственной улыбки, Мисс Сэдли не уделила Доббину ни одного знака внимания в течение всего его визита.
«Река Тахо»
Ваш покорный слуга
Что за обманщица эта женщина.
В то время как ее появление было полным провалом
прекрасный, как купидон
Остроумие, ловкость и смелость Ребекки быстро создали ей популярность в определенных лондонских кругах
кипу долговых расписок (IOU – I owe you, Я вам должен)
священник
В день, когда он впервые присутствовал на обеде в честь спикера
Циничным проводником Бекки
Она бежала восхищенная и взволнованная в магазин Дартона, у собора св. Павла, и купила там книги “Помощник родителям” и “История Сэндфорда и Мертона”, которые так хотел Джорджи.
Наголодалась, а?
С чувством, очень похожим на боль, он думал о том, как ему далеко до Бекки.
все эти глупые сомнения и мрачные опасения, которые он копил в уме, были простой ревностью.
обломки крушения тщеславных надежд!
Черт!
Я хотела для тебя пэрства (пэрство – система дворянских титулов, существующая в Великобритании, часть Британской системы наград)
Родон определил Бекки сносное ежегодное содержание
его прародитель был тупицей
Когда корабль миновал остров Святой Елены, майор Доббин настолько повеселел и окреп, что ему изумлялись все его спутники.
так бедный школьник, у которого нет денег, вздыхает, глядя на лоток пирожницы.
назначался душеприказчиком
Но хозяйки начали ссориться и влезли в долги.
вошедший в поговорку дурной климат той местности, где проживает полковник Кроули, не освободит ее от ярма, которое жестокость мужа сделала для нее невыносимым.
Прямодушие и доброта, проявленные Эмилией, способны были растрогать даже такую закоренелую нечестивицу, как Бекки
Это лишь повод
Этого себялюбца и пустозвона, этого невоспитанного, вульгарного денди, этого никчемного олуха, человека без ума, без воспитания, без сердца, который против нашего друга с бамбуковой тростью – все равно что ты против королевы Елизаветы!
Суета сует!