68
Где-то высоко на ветке тревожно чирикала птичка. Пожар согнал ее с гнезда, и теперь птица нервничала и каждую секунду роняла на голову Кларка белые капли.
В другой ситуации этому можно было бы посмеяться, но не сейчас, когда Кларк стоял на плечах Остер и тщательно прицеливался в движущуюся камеру наблюдения.
Наконец он спустил курок, и пробитая камера заискрила, задымилась, а затем вздрогнула и умерла. Ее оптика помутнела, а управляющий чип впал в сонное состояние, оставшись без электричества и важных сигналов.
– Готово, – сообщил Кларк.
Он сунул пистолет за пояс и стал карабкаться выше, бесстрашно задевая тревожные паутинки. Теперь, когда они были повреждены взрывами, это было не опасно. Перевалив тело на другую сторону, Кларк отпустил руки и спрыгнул на землю.
Изнеженная частыми поливами трава смягчила удар, ботинки Кларка наполовину ушли в податливую почву. Он сделал еще один шаг и, встав за ближайшее дерево, стал наблюдать.
Кларк опасался, что не заметил какого-нибудь иного, помимо камеры, следящего устройства, однако, осмотревшись, не обнаружил ничего подозрительного.
Вокруг была только зеленая хвоя, запах цветущих каштанов и дым от пожара где-то неподалеку.
– Давай, перелезай, – позвал Кларк.
Джейн стала карабкаться по четырехметровой стене. В этом ей здорово помогал автомат на длинном ремне, который она зацепила за стойку для крепления проводов. Наконец напарница Кларка тоже спрыгнула вниз, и под ее весом земля промялась значительно глубже.
– Мягко, – прокомментировала Остер.
– Мягко-то мягко, только следы остаются. Где твои кустики, по которым мы полезем?
– Подожди, дай сориентироваться. – Остер посмотрела вправо, влево, а затем уверенно ткнула пальцем, выбрав нужное направление: – Нам туда.
– Хорошо, иди первая.
Придерживая свой отмытый, сверкающий меч, Остер смело двинулась в сторону густых зарослей, не замечая чудесных ароматов и автомата, бившего ее по ягодицам.
В отличие от нее на Кларка ароматы действовали опьяняюще. Он совершенно не к месту стал вспоминать какие-то романтические встречи, букеты, запах дорогих духов.
«Не время, Эдвард, не время!» – напомнил он самому себе, но до конца сосредоточиться никак не мог.
Миновав плотные ряды лиственных деревьев, Остер и Кларк погрузились в осыпанные соцветиями кустарники, сколь прекрасные снаружи, столь и неприятные изнутри, поскольку их стволы были усеяны острыми шипами.
– Ты обещала, что они будут приятны на ощупь, – напомнил Эдди, морщась от болезненных уколов.
– Это еще не те кусты. Те будут дальше.
Внезапно совсем рядом послышались голоса. Остер и Эдди замерли.
– Ну и что теперь? Как пересаживать деревья, которым так много лет? – спрашивал один голос.
– Может, они еще восстановятся, Питер. Отрастут новые ветки, хвоя…
– Да какая хвоя, стволы-то совсем обуглены!
– Ладно, Питер, не ори так. Здесь где-то Дуда ходит. Услышит – будут неприятности.
«Садовники», – понял Кларк, наблюдая, как удаляются эти двое.
– Они боятся какого-то Дуду, – прошептал он. – Ты не знаешь, кто это такой?
– Нет, откуда? Ты думал, я знаю все?
– А что, разве нет?
Остер, ничего не говоря, стала выбираться на вымощенную пиленым камнем дорожку. Убедившись, что на ней никого нет, она, а вслед за ней и Кларк перебежали к следующей линии насаждений.
На этот раз они спрятались среди высоких цветов, жесткие стебли которых сгибались под тяжестью алых соцветий.
Трудяги пчелы, гудя на низких нотах, деловито перелетали с цветка на цветок.
А на пожарище продолжали кричать люди. Они громко ругались – некоторые из выражений Кларк слышал впервые.
Посидев еще немного, Остер и Кларк двинулись дальше.
Они избегали открытых участков, но их становилось все больше, а в просветы между зеленью можно было видеть грандиозные строения дворца.
Колонны, террасы, перила и стрельчатые окна – и все в отличном состоянии, как будто ремонт был только вчера. Такая безупречность во всем делала дворец похожим на новую бутафорскую декорацию.
Тем не менее жизнь здесь била ключом, и, пока Кларк и его напарница добрались до нужного места, им пришлось не раз прятаться от слуг, занимавшихся той или иной работой.
Люди возили тележки с продуктами, пропалывали на газонах сорняки, возвращались из гаража и патрулировали сад. Здесь было по меньшей мере с десяток различных служб, и Кларк невольно пытался представить финансовые возможности человека, на которого охотился.
Наконец деревья остались позади, и последним броском Джейн и Эдди достигли тех самых кустиков, посаженных сдвоенными рядами.
– Уф! – выдохнула напарница Кларка, вломившись в посадки словно носорог.
– Ух, – облегченно вздохнул Кларк, проскочив следом за ней. – Ты ногами-то не очень, а то попадешь мне по голове, – предупредил он шепотом.
– Спокойно, сейчас полезем дальше.
– А куда лезем?
– В прачечную. По крайней мере, при прежнем хозяине там была прачечная.
«А сейчас может быть караульное помещение», – мысленно предположил Кларк. Он энергично почесался и только туг заметил, что по нему ползают муравьи.
– Эй, давай вперед, я лежу в муравьиной куче! – потребовал он и дернул напарницу за ботинок.
– Уже едем, – отозвалась она и поползла вперед.