Книга: Имперский союз: В царствование императора Николая Павловича. Разминка перед боем. Британский вояж
Назад: Глава 4. «Хау ду ю ду, мистер Скотт?»
Дальше: Тонкая красная линия

У нас и генералы плачут, как дети

– Слушай, Палыч, – сказал Сергеев, когда Шумилин связался с ним по рации и сообщил о задержании британцев, – ты что, у меня филиал «Крестов» хочешь сделать? И где я буду твоих арестантов держать-то?

– Да ладно, Виктор, – усмехнулся Шумилин, услышав привычное для него ворчание отставного вояки, – мы наших «языков» у тебя подержим день-два, не больше. Расколем их и отвезем в Шлиссельбург. Там уже имеется один подданный королевы Виктории.

– Ну, если на день-два… – судя по голосу, Сергеев смирился с участью тюремщика, – тогда ладно, вези этих сэров и пэров…

Закончив переговоры, Шумилин спрятал рацию в карман сюртука и взглянул на ротмистра Соколова. Они ехали в имение Сергеева вдвоем. Задержанные инглизы и сопровождающие их Николай и Никифор Волков находились в другой карете. Поэтому Александр мог спокойно, без посторонних, обсудить с жандармом тактику предстоящего допроса.

– Что мы имеем, Дмитрий? – спросил он у ротмистра. – Нами задержаны два британца, которые страстно хотели познакомиться с вами, чтобы узнать о судьбе своего соотечественника и, самое главное, выйти на таинственного мистера Шумилина, который считается доверенным лицом государя. Какие из всего этого можно сделать выводы?

– Я полагаю, – начал Соколов, – что к нам в руки попали два достаточно высокопоставленных агента британской разведки. Причем самоуверенных и решительных. Александр Павлович, ведь, как я понял из разговора с ними, они были готовы ко всему. Может быть, они надеялись, что сумеют вас подкупить и оказывать через вас влияние на государя, подсказывая монарху выгодные им решения. Или, что более вероятно, они похитили бы вас, чтобы узнать тайну вашего появления в этом мире.

– Все так, – сказал Шумилин, внимательно слушавший рассуждения жандарма. – А теперь прикинем, как мы должны поступить в данной ситуации?

– Ей-богу, не знаю, – сказал ротмистр, разведя руками. – Формально их нельзя отдать под суд, ведь они ничего противозаконного не совершили, и намерения, которые они мне высказывали, доказать невозможно. Ведь не станете же вы включать в суде свой диктофон?

Шумилин при этих словах жандарма рассмеялся, представив лица почтенных судей, слушающих записанный на диктофон разговор Соколова с британцами. Их, пожалуй, и кондрашка хватит. Ведь не поверят они, что подобное возможно без чародейства или колдовства. За такое его могут запросто упечь в монастырскую темницу вроде Соловков. Хотя, если память не изменяет, в 1835 году Государственный Совет принял решение, по которому помещение в монастырскую тюрьму становилось возможным только с санкции самого императора. А Николай Павлович такой санкции конечно же не даст.

– Да, Дмитрий, – сказал он, – ты опять прав. Британцев по закону к суду не привлечешь. Только ведь они не агнцы Божьи, которые приехали в Россию, чтобы полюбоваться красотами северной природы. Мы-то прекрасно знаем, кто они. Отпустить их? Ну, уедут они к себе в Британию… А оттуда тут же примчатся новые агенты, которые станут действовать более решительно и брутально. Так что это не выход.

Я полагаю, что нам пора от обороны перейти к нападению. А именно – выдоить из наших джентльменов всю имеющуюся у них информацию, тщательно ее препарировать, после чего начать планирование своей спецоперации на территории Туманного Альбиона.

– Как, Александр Павлович! – воскликнул удивленный донельзя ротмистр. – Вы собираетесь отправиться в Британию, чтобы там… – жандарм замялся, подбирая подходящие слова.

– Именно так, Дмитрий, – спокойно ответил ему Шумилин, – надо перехватить у врага инициативу, чтобы он стал думать не о наступлении, а об обороне. Вы ведь не откажетесь поучаствовать в этом увлекательном деле. Не скрою, оно небезопасно. Но вы человек, который понюхал пороху и который не раз рисковал жизнью во имя России. Думаю, вы не откажетесь рискнуть еще раз.

– Ну, если граф Бенкендорф и государь мне это позволят сделать, – не задумываясь, ответил ротмистр. – Только как это все осуществить?

– А мы посидим сообща, покумекаем, – с улыбкой ответил Шумилин. – Только пока это всего лишь, как говорят наши пленники, plan for future – план на будущее. Кстати, Дмитрий, насколько хорошо вы владеете английским языком?

Ротмистр скромно потупился. Он говорил немного по-английски, но все же не настолько хорошо, чтобы сойти за обитателя Туманного Альбиона.

Так, за беседой, они и не заметили, как добрались до имения Сергеева. К тому времени было уже около полуночи. И лишь знаменитые питерские белые ночи позволили им беспрепятственно ехать по дороге, ведущей к помещичьей усадьбе.

Кареты остановились у самого барского дома. Николай и Никифор выволокли из «автозака» на конской тяге двух слегка сомлевших британцев. Тех настолько утомила дальняя дорога, что они уже не были в силах ругаться и лишь с ненавистью смотрели на пленивших их странных русских.

Мистеров Скотта и Джонсона ввели в гостиную, где сняли наручники. Растирая затекшие руки, англичане с любопытством осмотрели большую комнату, в которой находились странные, никогда ранее не виданные ими вещи. Ну, к примеру, лампу, светившую странным ярким светом, или плоский чемоданчик, сделанный из какого-то неизвестного материала.

Британцы незаметно, как им показалось, переглянулись. Мистер Скотт, как начальник, видимо, принял решение не качать права, а попытаться как можно больше узнать о своих новых знакомых.

– Джентльмены, – сказал он, – я прекрасно понимаю, что мы оба находимся в полной вашей власти и можем лишь уповать на ваше человеколюбие и милосердие. Поэтому мне бы хотелось узнать: кто вы и что вы собираетесь с нами предпринять?

– Мистер Скотт, – с улыбкой сказал Шумилин, – если я расскажу вам всю правду о нас, то не уверен, что ваш рассудок выдержит все это, и вы, попав домой, не окончите свои дни в Бедламе.

– Господин Шумилин, – побледнев, ответил мистер Скотт, – я вас не совсем понимаю. Я догадываюсь, что вы являетесь хранителем какой-то ужасной тайны. Но вы мало похожи на выходцев из преисподней. Хотя чем больше я узнаю о вас, тем больше сомневаюсь в вашем земном происхождении. А насчет заботы о моем душевном здоровье… Джентльмены, я готов рискнуть им и внимательно выслушаю вас.

– Ну что ж, мистер Скотт, – сказал Шумилин, – вы почти угадали – мы не от мира сего. Откуда мы пришли, этого вам пока знать не обязательно. Ведь как говорится в Книге Экклезиаста, «во многом знании много печали, и кто умножает свое знание, умножает свою скорбь».

Как видите, цитируя Библию, я показываю вам, что не принадлежу к воинству Сатаны. Но я не буду отрицать, что многое из того, что мне доступно, для вас, мистер Скотт, покажется настоящим чудом.

С этими словами Шумилин подошел к столу, открыл лежавший на нем ноутбук и включил его. Британец вздрогнул, когда вспыхнул монитор, и через минуту появилась заставка – изображение танка Т-80.

Мистер Скотт с ужасом смотрел, как Шумилин шевелит пальцами и на экране меняются картинки. Вот еще несколько движений, и…

Британец едва не грохнулся в обморок, услышав хорошо знакомый ему голос мистера Паркера, который произнес: «Моим заданием было наблюдать за вами, господин Шумилин, а потом попытаться похитить вас, чтобы разгадать вашу тайну. Теперь я ее узнал и понял, что ее разгадку я унесу с собой в могилу…»

* * *

Допрос мистера Скотта продолжался примерно часа четыре, с кратким перерывом на то, чтобы привести его в чувство после глубокого обморока. Нельзя сказать, что британец был раздавлен. Нет, он был уничтожен. Как признался мистер Скотт, его лондонское начальство считало, что в доверие к русскому царь втерлась группа международных авантюристов, которые с помощью «живого магнетизма» – так в то время называли гипноз – и прочими хитростями внушают императору Николаю разные выгодные им мысли. Теория немецкого врача и астролога Фридриха Месмера о неких «флюидах» в те годы пользовалась большой популярностью, и мало кто сомневался в том, что с помощью этих самых «флюидов» можно подчинять себе волю другого человека и даже общаться с духами тех, кто уже отдал концы.

Но то, что Шумилин рассказал британцу, напугало того больше, чем если бы перед ним явилась тень отца Гамлета. Когда мистер Скотт понял, откуда взялись его новые знакомые, он, человек несомненно не трусливого десятка и, как понял Шумилин, побывавший во многих переделках, побледнел как полотно, закатил глаза и лишился чувств.

Пришлось воспользоваться нашатырем и похлестать сомлевшего британца по щекам, заросшим рыжими бакенбардами, чтобы тот пришел в себя и смог снова продолжить беседу.

– О боже, – прошептал пересохшими губами британец, – так, значит, вы все знаете о нас? Это ужасно! Лучше бы вы оказались пришельцами из преисподней!

– Ну, зачем вы так, мистер Скотт, – с улыбкой ответил Шумилин, – мы ведь не требуем, чтобы вы продали нам свою бессмертную душу. Мы хотим, чтобы вы рассказали о вашем задании, а также о том, что собираются предпринять ваши хозяева в случае провала вашей миссии.

– А если я вам ничего не скажу? – похоже, что британец все же сумел собраться и готов был хранить молчание, даже несмотря на возможный переход к силовому методу ведения допроса.

– Тогда, мистер Скотт, – Шумилин огорченно развел руками, – нам придется воспользоваться своими знаниями для того, чтобы вы стали откровенным. Нет, это будет совсем не больно, просто вы захотите рассказать нам все, что знаете. Сами, без битья вас палкой или прижигания огнем. Поверьте, это не составит для нас большого труда.

– Не надо, – прошептал снова побледневший британец, готовый опять хлопнуться в обморок. – Не надо ваших дьявольских штучек, я расскажу все, что я знаю. Только обещайте мне, что смерть моя будет быстрой и не будет сопровождаться мучениями. Ведь вы можете и это?

Шумилин кивнул и включил стоящий на столе диктофон. Начался разговор бывшего опера из XXI века и британского шпиона из XIX века.

– Мистер Шумилин, – начал мистер Скотт, – поверьте, я совсем не боюсь боли. Меня били с самого детства – дома отец, который поколачивал порой и мать, если она имела неосторожность сказать то, что ему не нравилось. Потом меня били розгами в закрытой школе, где нас наказывали за малейшие проступки. И я не обижался – ведь только так получались из мягкотелых маменькиных сынков настоящие джентльмены, которые хранили твердость духа при всех невзгодах. Именно мы, британцы, создали огромную державу, которая раскинулась по всему земному шару. Британский дух авантюризма и британская неукротимость, британское чувство превосходства и британское презрение к дикарям, которые дерзнули оказать сопротивление нашим победоносным войскам и королевскому флоту.

Вы слышали, как мы поступили с Китаем, который попытался запретить нашим купцам продавать опиум подданным китайского императора.

Шумилин кивнул – ему было хорошо известно, чем закончилась и Первая и Вторая Опиумные войны. В августе 1842 года Поднебесная подпишет с Британией унизительный Нанкинский мир, в результате которого у Китая отобрали Гонконг, заставили выплатить чудовищную контрибуцию – пятнадцать миллионов серебряных лян (двадцать один миллион долларов), и главное – британцы снова получили право травить китайцев опиумом, обирая их до нитки.

– А вы знаете, мистер Скотт, – сказал Шумилин, – что Китай в нашем времени одна из самых богатых и сильных держав мира? А Британия растеряла все свои колонии. Даже Ирландия стала свободной. Шотландия же всерьез намеревается отделиться от Британии.

– Что же случилось с моей страной?! – воскликнул ошарашенный мистер Скотт. – Почему дикари, которых мы осчастливили своим присутствием и приобщили к европейской цивилизации, поспешили избавиться от нас и возвратились к своему первобытному невежеству?

– Мистер Скотт, – с улыбкой сказал Шумилин, – я скажу больше – в наше время даже в самой Британии англичане не будут чувствовать себя хозяевами. В Лондоне появятся районы, в которые белые предпочтут лишний раз не соваться, а по улицам будут прогуливаться «патрули», бдительно следящие за тем, чтобы женщины были одеты по мусульманским законам.

– Этого не может быть! – снова взвился британец. – А куда смотрят власти Лондона, Парламент, королева наконец?!

– Они будут, как это сейчас принято говорить в Британии, толерантны и будут стараться не оскорбить чувства иноверцев. Владельцы предприятий и контор будут запрещать украшать на Рождество свои помещения елками, гирляндами, опасаясь судебных исков от служащих и рабочих нехристианского вероисповедания.

– Это ужасно, – пробормотал мистер Скотт, – но почему-то я вам верю. Получается, что наши жертвы, труды – все это напрасно?

– Да, Британская империя, над территорией которой никогда не заходило солнце, через сто семьдесят лет снова скукожится до размеров, которые она имела к концу войны Алой и Белой розы.

– Мистер Шумилин, – сказал британец, – что вы хотите от меня узнать? И есть ли на свете то, что вам неизвестно?

– Есть, – коротко ответил Шумилин. – Главное, мы хотим знать, кто вам дал задание познакомиться с нами и, если получится, похитить одного из нас?

– Вам знакомо имя Дэвида Уркварта? – спросил британец. – Если знакомо – вот и ответ на ваш вопрос. Он люто ненавидит русских и готов на всё, чтобы напакостить им. Правда, у него сейчас довольно натянутые отношения с премьер-министром Англии виконтом Палмерстоном, но у Уркварта имеются могущественные покровители, которые не дают его в обиду. Этот человек и дал мне задание выяснить, кто вы такие, и в случае необходимости похитить одного из вас.

– Значит, Дэвид Уркварт, – задумчиво сказал Шумилин, – я так и думал. Этот чертов шотландец упрям, злопамятен и честолюбив. И опасен.

«Между прочим, – подумал про себя Шумилин, – позднее он будет якшаться с Герценом, помогая ему издавать в Лондоне пресловутый „Колокол“. А потом Уркварт откроет издание „Свободная пресса“, вскоре сменившее название на „Дипломатический обзор“. В нем он будет регулярно упражняться в русофобии. А одним из активных подписчиков этого издания станет некто Карл Маркс. Тот самый, который с Энгельсом „единственно верное учение“ создал. И который так же, как и его шотландский друг, ненавидел Россию. Интересный змеиный клубок получается…»

– Вот что, мистер Скотт, – сказал он, – давайте отложим нашу беседу до завтра. Я вижу, что силы ваши на исходе и вам нужно отдохнуть и как следует подумать над тем, что вам сегодня стало известно. Одна к вам просьба – не пытайтесь бежать. У нас имеются специальные приборы, которые поднимут тревогу при попытке взломать дверь. И еще – не надо пытаться покончить жизнь самоубийством. Мы будем незаметно наблюдать за вами, и при малейшем намеке на суицид свяжем по рукам и ногам.

– А что будет с моим спутником, мистером Джонсоном? – спросил британец. – Он мало знаком с нашими делами, и его приставили ко мне для помощи, которая могла потребоваться, если вы, мистер Шумилин, оказались бы слишком несговорчивым.

– Мы тоже побеседуем с ним, – сказал Шумилин. – Думаю, что ему тоже есть что нам рассказать. А пока – спокойной ночи. Подумайте хорошенько над всем тем, что я вам рассказал…

Назад: Глава 4. «Хау ду ю ду, мистер Скотт?»
Дальше: Тонкая красная линия