Книга: Финансист. Титан. Стоик
Назад: Приложение
На главную: Предисловие

1

Эндрю Джексон – седьмой президент США с 1829 по 1837 год; Николас Бидл – председатель правления Банка США.

2

По номиналу.

3

Испанский широкий нож.

4

Гражданская война в США (1861–1865) – война между промышленными северными и рабовладельческими южными штатами. Закончилась победой Севера благодаря участию широких народных масс, боровшихся за отмену рабства.

5

Продажа товаров через посредника.

6

Установление биржевой цены и курса ценных бумаг.

7

Разница между номинальной стоимостью ценной бумаги и ценой, которую запрашивает маклер.

8

Процент, взимаемый банками при учете векселей (учетный процент).

9

То есть под залог процентных бумаг, которые банк имеет право продать по своему усмотрению, если взятая сумма не будет уплачена по первому требованию.

10

Джон Браун (1800–1859) – борец за освобождение негров в США. В 1859 году поднял восстание в Виргинии. Потерпел поражение, был взят в плен и казнен.

11

Здание в Филадельфии, где 4 июля 1776 года была провозглашена независимость Соединенных Штатов.

12

В США буржуазная партия вигов образовалась в 1834 году для борьбы против президента Эндрю Джексона.

13

Россетти, Данте Габриель (1828–1882) и Бёрн-Джонс, Эдвард (1833–1898) – английские художники, принадлежащие к декадентской школе прерафаэлитов, стремившейся возродить средневековую мистику.

14

Сражение под г. Мобилем (штат Алабама) и «битва в лесных дебрях» (штат Виргиния), происшедшие в 1864 году, были крупными событиями в войне Севера и Юга.

15

Под Союзом подразумеваются Соединенные Штаты.

16

Известные поборники освобождения негров.

17

Южане (и поддерживавшая их Демократическая партия) требовали свободы торговли, выгодной для экспорта хлопка; северяне (и Республиканская партия), напротив, настаивали на протекционизме и высоких ввозных пошлинах для ограждения промышленности от европейской конкуренции.

18

Важное лицо.

19

Билеты, облигации займа.

20

Фонд, предназначенный для погашения долга.

21

Вознаграждение маклеру за посредничество при совершении биржевой сделки.

22

Перевод ценных бумаг с одного счета на другой.

23

Преимущественно (фр.).

24

Прелестно! (фр.).

25

Остроумные словечки (фр.).

26

Бог мой, ей-богу (фр.).

27

Индоссировать – сделать на обороте векселя надпись, удостоверяющую переход прав по этому документу к другому лицу (нем.).

28

Уверенностью (фр.).

29

Неодетая (фр.).

30

Опцион – право на преимущественное приобретение выпуска акций, передаваемое за вознаграждение.

31

Золотой из золотых (исп.).

32

Суждениям (лат.).

33

Вероятно, имеются в виду «Картинки с выставки» Мусоргского.

34

Вместо отца (лат.).

35

Драйзер ошибся: действие происходит в 1905 году, а Сара Бернар умерла в 1923 году.

36

Благодарю вас, господа (фр.).

37

Это и последующие стихотворения в романе переведены Н. Банниковым.

38

«Бхагавадгита» – философская поэма, часть древнеиндийского эпоса «Махабхарата».

Назад: Приложение
На главную: Предисловие