80
Крейсер «Гуллима» дрейфовал по большому кольцу планетного образования с длинным числовым названием. Крейсер не имел положенного вооружения, на случай обороны у него имелись двадцать сидевших на внешних подвесках истребителей.
Весь полезный объем корабля был заполнен жилыми модулями с многочисленным персоналом и добавочными боксами с мощными компьютерными системами. «Гуллима» являлся аналитической системой; он передвигался от штаба к штабу, от фронта к фронту, чтобы выполнить очередной заказ регионального командования канкуртов.
Там, где коллективу «Гуллимы» ставили реальные сроки, персонал давал командованию столь подробные и дельные рекомендации, что дальнейший успех наступления был гарантирован, если у командования хватало ума выполнять рекомендации последовательно.
Руководил столь полезной для канкуртов единицей генерал Фарковский, тот самый, который когда-то в рамках специальной программы контрразведки выловил из мира людей двух перспективных полукровок – Джима Симмонса и Тони Тайлера. При нем они привыкали к новому миру, мужали, набирались нового опыта. Получив повышение, Фарковский не без сожаления оставил своих питомцев, однако не забывал о них и регулярно получал сообщения об их успехах.
– Значит, они эту большую проблему решили? – спросил Фарковский, в который раз прокручивая файл, снятый шпионским спутником. На нем был виден огромный огненный гриб, поднявшийся на месте секретного завода дифтов. Долгое время канкурты не могли спать спокойно, зная, что их враги могут создать водородный процессор и тогда успех может смениться отступлением, а возможно, даже поражением. Однако, судя по этому файлу, теперь о реванше дифтам лучше и не думать.
Двое высокопоставленных офицеров контрразведки, к которым обратился с вопросом Фарковский, переглянулись.
– Мы именно у вас хотели это уточнить, генерал. Дело в том, что в последние несколько месяцев ваши питомцы ведут себя очень независимо.
– В чем это выражается?
– Они похищают информацию из источников своего бюро, они противятся внешнему контролю, они напрочь отказываются пользоваться стандартным оснащением и разрабатывают для себя персональную оснастку. Некоторые образцы работают на неизвестных нашим инженерам принципах, что еще более отдаляет Симмонса и Тайлера от руководства бюро и выводит из-под контроля контрразведки.
– Ну, это ведь нормальная ситуация, – пожал плечами генерал, прохаживаясь среди деревянной мебели, которую захватил с прежнего места службы. Все эти вещи, казавшиеся странными другим канкуртам, были вывезены из мира людей, и именно поэтому Фарковский их очень ценил. Он не признавал местные «новоделы».
– Это нормально, – повторил Фарковский. – Самостоятельность была одним из основных качеств этих полукровок, еще когда они работали в спецслужбах человеков. Здесь больше возможностей, и это естественно, что Симмонс и Тайлер немедленно ими воспользовались. Новые знания, навыки, пилотирование истребителей, написания программ, взлом суперкодов… Они просто обязаны были этим воспользоваться, и они воспользовались. Ну и потом, господа, до меня доходили сведения, что политика кадрового отдела службы в последнее время оставляла желать лучшего. Если начальником такого прекрасного дуэта поставить дурака, не стоит ждать от них лояльности.
– Означает ли это, сэр, что дуэт уничтожил завод и ничего не утаил от службы? Я имею в виду технологии?
– А зачем им утаивать технологии? Вы их куда направляли? Кажется, на Шпеер?
– Да, сэр, – кивнул второй из офицеров, который почти не участвовал в разговоре, однако Фарковский сразу распознал в нем более значимый чин, чем у его коллеги.
– Вы их направили на Шпеер, при этом практически сдали маршрут противнику. Но, несмотря на это, они выжили, самостоятельно добрались до Гуллифакса, где находился завод, пробрались на него, уничтожили и, вернувшись, столкнулись с недоверием только на том основании, что не желали находиться под контролем у руководителя-дурака. Как, кстати, им удалось вернуться?
– Они весьма изобретательны, сэр, вы же знаете. Им было известно, что мы прослушиваем навигацию Гуллифакса, поэтому они взломали навигационный передатчик и стали добавлять кодировочные пакеты. Так мы узнали, что они живы и выполнили задание. А еще мы смогли, наконец, разобраться, что за наземный взрыв зафиксировали наши удаленные станции-шпионы. Остальное было делом техники, мы отправили на эту же станцию кодированное сообщение о том, где и как сможем подобрать их с Гуллифакса. Вот и все.
Фарковский улыбнулся, как бы говоря: так я и думал. Затем достал из деревянной коробки сигару, прикурил ее от газовой зажигалки и выпустил в воздух облако синеватого дыма, чем немало шокировал своих гостей.
– Э-э… сэр, прошу прощения, но это не вредно? Нам не грозят кластерные сбои, если мы будем вдыхать продукты сгорания этого вещества? – поинтересовался тот, что по виду был пониже чином.
– Все будет в порядке, – отмахнулся Фарковский. – Переходите к следующему вопросу. Я же понимаю, что вы приехали ко мне не прошлые операции обсуждать.
Контрразведчики переглянулись. Скрывать что-то от Фарковского было невозможно, ведь его работа заключалась в предвидении и моделировании крупнообъемных событий.
Тот, что был выше чином, дал подчиненному знак, что будет говорить сам. Затем отдал мысленную команду о переброске файлов из своего архива на рабочий терминал генерала Фарковского.
– Некоторое время назад на нас вышла группа высокопоставленных чиновников Дифта и после получения от нашего политического руководства определенных гарантий передала нашей стороне коды управления третьей частью всех колоний империи.
Офицер сделал паузу, дав возможность Фарковскому сделать вид, что он удивлен. Но генерал не считал необходимым играть.
– Продолжайте, я внимательно вас слушаю, – сказал он.
– Многие колонии перешли под наше крыло безболезненно, но в паре мест на отдаленных территориях мы столкнулись с серьезными проблемами. Откройте на терминале файлы, сэр, там имеются довольно красноречивые виды.
Фарковский открыл. Изуродованное железо боевых роботов было снято с разных ракурсов. Это были последствия схваток – несколько десятков уничтоженных машин. А еще останки живых бойцов, как оказалось – кураторов операции. И всего пара размытых силуэтов, выхваченных скоростной видеокамерой. Выдержка полторы микросекунды. Это все, что успел заснять и передать аппарат, уничтоженный микросекунду спустя.
Подробные изображения поверженной канкуртской техники и краткие размытые изображения ее противников говорили о полном фиаско.
– И что же это за монстры? Вот тут, кажется, я могу различить дрона. Я не ошибся?
– Да, сэр. Это дрон. А там, на фоне густой растительности, боевой робот.
– Разобрать очень трудно, – заметил Фарковский, выпустив в сторону сигарный дым.
– О да, сэр. Они не дали нашим солдатам ни единого шанса. Наши роботы не успевали их даже зафиксировать. К тому же тяжелейшие условия – повсюду озера с гидро…
– Кто-нибудь вернулся из этого боя? – спросил Фарковский.
– Нет, сэр. Сначала были уничтожены механические солдаты, а затем и четверо координаторов.
– Полагаю, это не дифты?
– Нет, сэр, не дифты. Действие происходило на территории одной из дифтских колоний, статус которой является для аборигенов тайной. Однако, разумеется, дифты все там контролировали.
– И поэтому о полномасштабной военной операции не может быть и речи…
– Вот именно, сэр. На остальной части планеты совершенное спокойствие, главные чиновники аборигенского правительства давно куплены и склонены к сотрудничеству, дифты умело развивали там демократию, выступления свободной прессы, выборы среди подконтрольных дифтам кандидатов…
– Ну, то есть обычный колониальный набор, – добавил Фарковский, кивая.
– О да, сэр, стандартная схема. Но существуют некоторые спецслужбы, у которых с дифтами были проблемы.
– Неподконтрольны?
– То есть совершенно, сэр. Никаких контактов с дифтской администрацией, настроены очень враждебно и ни на минуту не прекращают борьбы на некоторых негласно колонизированных планетах.
Фарковский помолчал, глядя на струи сигарного дыма, поднимавшиеся к потолку и исчезавшие в воздухозаборнике кондиционера.
– Эти монстры их рук дело?
– Да, сэр. Странно видеть столь совершенные машины у аборигенов, однако дело ведь не в этом. Нужно получить контроль над планетой без лишнего шума.
– Что там еще особенного?
– Реферированная среда, сэр. В прежних военных конфликтах аборигены широко применяли боеприпасы-деструктуризаторы.
– Какой ужас!
– Именно, сэр. Разумеется, о последствиях применения подобного оружия они не знали.
– Как и мы в свое время.
– Вот именно, сэр. Поэтому дифтам пришлось провести шестидесятипроцентную реструктуризацию. Кажется, это помогло, на данный момент распад материи там практически прекратился.
– Хорошо!
Генерал снова прошелся по своему просторному кабинету.
Гости терпеливо ждали продолжения беседы.
– Итак, если я правильно понял, к чему вы клоните, а вы ведь клоните, полковник?..
– О да, сэр, клоним, – улыбнулся полковник, хотя на его мундире не было знаков различия, а генералу они представлялись сотрудниками службы.
– Вы столкнулись с непредвиденной ситуацией и хотите найти для этой проблемы какое-то нестандартное решение, правильно?
– Правильно, сэр. Такое задание вполне по силам вашим полукровкам.
– Тут я с вами соглашусь, но вы же понимаете, что нам придется использовать их втемную.
– По крайней мере до определенного этапа, сэр. Затем мы сможем их отозвать и продолжить сами.
– Однако навигацию никто не отменял. Или вы хотите прогнать их через аномалию, а затем передать неверные реперные точки?
– Именно так, сэр. Вам нужно поговорить с ними, настроить на это задание. Именно поэтому мы к вами и приехали.
Гости снова переглянулись.
– Что ж, полагаю, у нас нет иного выхода. Да и мне будет приятно встретиться со своими воспитанниками… Общаться с человеками – это, знаете ли, особенное удовольствие для тех, кто в этом понимает.