89
Хотя беглец выжимал из своего байка все возможное, Луи Кальвадос легко держал дистанцию, не позволяя ему уходить дальше, чем этого хотел сам Луи. Он мог бы разнести катер на мелкие кусочки, но приказ есть приказ. На катере находился заложник, а стало быть, стрелять можно, лишь когда беглец от него избавится.
– Сэр, мы здесь… – раздалось в наушниках Кальвадоса.
– Хорошо, Бренн, – ответил Луи. Теперь его отряд был в полном составе, а от тридцати «суперэскортеров» уйти никому не удастся.
– Он идет к четвертому участку, – сообщил помощник Кальвадоса Ганс Манесманн.
– Может, у него там сообщники?
– Не знаю. Радар чист. А впрочем…
На экране радара начали появляться метки.
– О босс! Целая армия. Десять «суперэскортеров» и с ними штурмовики – штук двадцать.
– Ерунда, у нас перевес. И потом, возможно, они идут своей дорогой.
– Нет, босс, не идут. Судя по всему, они собираются нас атаковать.
Кальвадос взял микрофон:
– Внимание! Всем звеньям – построение «бабочка». По команде огонь на поражение.
«Суперэскортеры» начали быстро перестраиваться, активизируя артиллерийские системы и поднимая заслонки пусковых ракетных установок. Сила была на их стороне, и капитаны чувствовали себя уверенно.
– Внимание! Всем! Всем! Всем! – прозвучал руководящий рокот Главного арбитра. – Шашки в ножны, господа, и все по домам.
– Но, сэр, – несмело возразил Кальвадос, – на байке похититель. Он увозит заложника.
– Спасибо за информацию, капитан, я позабочусь о вашем заложнике, а теперь все по домам. На исполнение три минуты.
Луи Кальвадосу не нужно было повторять дважды. Он прекрасно знал, что происходило с теми, кто не успевал убраться за указанный срок. Гвардия «Айк-Металл» дружно развернулась и вскоре растворилась в черноте космоса.