46
Дома в Люккебу на крыльце сидел кот, словно ждал ее. Когда она открыла дверь, он зашел с ней в дом. Чарли налила ему молока и напомнила себе, что надо купить кошачий корм и решить вопрос с глистами. Да и самой неплохо бы поесть, однако создавалось впечатление, что все системы организма бастуют. Голода она не ощущала, только тревожное беспокойство по поводу того, что выяснилось утром. Муж Сюзанны встречался с Аннабель. Знала ли об этом Сюзанна? Стала бы она это скрывать? Чарли вспомнила про гневный звонок от жены Хенрика. Ревность и измена могут вывести из равновесия и самого нормального человека. Насколько хорошо она на самом деле знает Сюзанну?
Некоторое время она сидела, держа кота на коленях. За ухом у него сидел большой надувшийся клещ, и кот посмотрел на нее несчастными глазами, когда она вытащила насекомое. Эти глаза словно говорили: значит, я не могу на тебя положиться? Ты тоже будешь делать мне больно? Чарли положила клеща на стол и испытала хорошо знакомое удовлетворение от того, что все части тела были при нем – и голова, и маленькие черные ножки остались неповрежденными. Она принялась осматривать шубку кота более внимательно. Везде сидели клещи разных размеров. Гладя кота под подбородком и по животу, она постепенно вытащила их всех. Похоже, кот все же осознал, что ею двигали благие намерения.
Удалив клещей, Чарли снова начала думать об Исаке Орландере. «Даже знать о нем ничего не хочу», – подумала она, однако вынула телефон и стала гуглить его имя. «На фото он выглядит еще привлекательнее, чем в жизни», – констатировала она, когда на экране появилась его фотография. В целом же она не нашла ничего особенного, лишь краткую информацию о его адресе, профессии и именинах. Да еще коротенький текст в местной газете, где у Исака брали интервью по поводу хороших книг для юношества. Библиотекарь, отец четверых детей, муж Сюзанны – при этом предатель и обманщик.
Пытаясь отогнать неприятные мысли, она обернула колени старыми кухонными полотенцами, зашла в сарай и достала ведро с садовыми инструментами. Лохматый кот ходил за ней по пятам. Маленькая лопатка и грабли настолько проржавели, что ладони у Чарли окрасились в рыжий цвет. Долгое время она воевала с сорняками, стоя на коленях, вырывая травяные кочки, чертополох и одуванчики. Когда она проработала больше часа, ей удалось очистить лишь четыре маленьких плитки на дорожке. Вздохнув, Чарли отбросила лопату. Все это бесполезно.
Когда она вернулась в дом, чтобы помыть руки, зазвонил ее телефон. Это была Сюзанна, которая, то ругаясь, то всхлипывая, сообщила ей, что полиция забрала Исака. Нет, они не арестовали его, просто приехали и сказали, что хотят побеседовать с ним в спокойной обстановке, и увезли его.
– Где дети? – был единственный вопрос, который смогла задать Чарли.
– Их забрала мама. Я сейчас не в состоянии позаботиться даже о себе самой.
– Я приеду, – сказала Чарли. – Приеду немедленно.
– Исак – грязная свинья, – сказала Сюзанна. Она сидела на диване в гостиной и пила какую-то странную зеленую смесь. Такса лежала рядом с ней и тревожно поднимала глаза на хозяйку всякий раз, когда ее голос срывался на фальцет.
– Но одно тебе скажу, Чарли: хотя сейчас я более всего желаю ему сгнить заживо в земляной яме, он все же не из тех, кто похищает девочек. Надеюсь, ты это понимаешь.
Чарли кивнула, хотя до конца понять не могла. Да и как она может это оценить? Исака она совсем не знает, а когда люди оказываются загнанными в угол, когда им угрожают, могут происходить самые неприятные изменения личности.
– Ты знала? – спросила она. – Ты была в курсе, что они встречаются?
Сюзанна кивнула. Она знала.
Тогда почему она ничего не сказала полиции?
Действительно, почему? Наверное, потому, что она не хотела, чтобы отца ее сыновей, всю их семью, закидали грязью на глазах у всего гребаного поселка.
– Но Аннабель пропала, – проговорила Чарли. Ей хотелось продолжить и сказать, что та Сюзанна, которую она когда-то знала, никогда не стала бы скрывать такую информацию ради собственного спасения, однако Сюзанна и без того была слишком расстроена.
– Я поверила ему, когда он поклялся, что не имеет никакого отношения к ее исчезновению.
– Исак был дома той ночью?
– Кажется, да.
– Кажется?
– Я приняла две таблетки имована, – пояснила Сюзанна. – Две таблетки имована и еще болеутоляющее. Откуда, черт подери, я могу знать, был ли он дома?
– Стало быть, он мог незаметно уйти?
– Теоретически – да.
– А практически?
– Да, и теоретически, и практически, но он ничего ей не сделал.
– Теперь ты рассказала полиции все, что тебе известно?
Сюзанна кивнула. Теперь она все рассказала. Но она точно знает, уверена на все сто, на все двести, что Исак ничего не сделал Аннабель.
– Иногда нам кажется, – проговорила Чарли, – что мы знаем человека, но потом… люди не всегда оказываются такими, как мы о них думаем.
– Будто я этого не знаю, – буркнула Сюзанна и допила остатки из своего бокала. – Но Исак… Исак не… Боже мой, будь он склонен к насилию, давно прибил бы кого-нибудь из мальчишек. Ты даже не представляешь себе, как они нам выносят мозг своими бесконечными криками и драками. Исак похотливый козел, лгун – кто угодно, но поверь мне, он не способен нанести другому человеку вред, во всяком случае, физически.
Долгое время они сидели молча. Сюзанна протянула ей бутылку. Когда Чарли покачала головой, подруга тяжело вздохнула, налила себе и сделала три больших глотка.
Собравшись с духом, Чарли задала неудобный вопрос.
– Ты пыталась с ней поговорить? Общалась с Аннабель?
– Она ведь, как известно, иногда бывает в мотеле.
– Ну, а в ту ночь? Ты разговаривал с ней в ту ночь?
– В какую ночь?
– В ту ночь, когда она пропала, само собой.
– Нет, – ответила Сюзанна. – В ту ночь я с ней не встречалась. Но я разговаривала с ней раньше. В тот вечер, только чуть раньше.