22
За завтраком в зале было почти пусто. Появился Эрик и сказал, что члены организации «Missing people» позавтракали в полшестого.
– Сегодня будет еще жарче, – проговорил он, глядя в окно. – Вечером народ тем более будет мучить жажда. Надеюсь, – поспешно добавил он, словно стыдясь того, что в такой ситуации думает о прибыли, – Надеюсь, что ее сегодня найдут и все это закончится.
Чарли попросила Андерса ехать в участок без нее. Ей хотелось пройтись в одиночестве, купить сигареты. Несмотря на то, что накануне вечером она пила умеренно, ее прошибал холодный пот и кружилась голова. «Это симптомы отмены, – думала она. – Мне позарез нужен сертралин». Она сообразила, что по своему рецепту может выкупать лекарство в течение трех месяцев. Единственное, что ей нужно сделать, – это зайти в течение дня в аптеку.
Когда она добралась до участка, там царило подавленное настроение. Всех угнетало, что следствие никак не продвигается. Ни сигналы от общественности, ни допросы ничего не дали.
– Девушка не может просто так взять и пропасть, – сказал Улоф. Он ходил кругами с чашкой кофе в руке, не поднося ее ко рту. – Если она не пропала добровольно – а все указывает на то, что это маловероятно, – значит, где-то она должна быть.
Остановившись у большой карты на стене, он стал указывать на ней участки, которые они уже обследовали. Болота, поля, каждый заброшенный дом и сарай в радиусе шести километров. Поиски в реке и в озере тоже пока не дали результатов.
– Река чертовски глубокая, – буркнул Микке.
– Причем здесь глубина? – спросил Улоф.
– Ясное дело, притом, что она может быть там – ведь они не могли прощупать всю реку.
Улоф перебил его, сказав, что да, конечно, они не могли обследовать всю реку, но если она там, ее должно принести течением к задвижкам дамбы.
– Не факт, – возразил Микке. – Там есть омуты, корни и хищные рыбы.
Обернувшись к Чарли и Андерсу, он пояснил:
– Там под поверхностью целый подводный пейзаж. Там и раньше люди пропадали.
– Люди? – переспросил Улоф, подняв брови. – Ты кого имеешь в виду?
– Я имел в виду этого… черт, как там его звали? Того алкаша, который бесследно пропал.
Чарли почувствовала, что буквально перестала дышать. Она ощутила заметное облегчение во всем теле, когда никто даже не вспомнил имени.
– Это было сто лет назад, – сказал Улоф. – По-моему, ты еще не родился, когда это произошло.
Микке посмотрел на Улофа таким взглядом, словно его оскорбило упоминание о возрасте. Да нет, он уже родился. И он не забыл, потому что его старшие братья каждый раз вспоминали об этом, когда они в детстве ходили купаться.
– Если она в реке, то мы ее найдем, – сказал Улоф. – Это вопрос времени. Так что давайте пока продолжать допросы.
Они обсудили, кого из молодежи надо еще раз допросить. Бывший бойфренд – один из них, сказал Улоф… ну, все понимают, почему. И еще Сванте Линдер, поскольку при первой беседе он не проявил желания сотрудничать.
– Вчера они были в мотеле, – сказала Чарли. – Вильям Старк, Сванте Линдер и еще несколько человек.
– Подрались? – спросил Улоф.
– Не то чтобы подрались, но разговаривали на повышенных тонах. Сванте толкнул Вильяма.
– Сванте из тех, кто всегда нарывается на неприятности, – сказал Улоф.
– Всех, как уже было сказано, надо допросить еще раз, – сказала Чарли. – Но более всего мне хотелось бы побеседовать с лучшей подругой, Ребеккой Гам.
– Мы уже расспрашивали ее о том вечере, она знает не больше других, – сказал Микке.
– Она же лучшая подруга. Кому, как не ей, что-то знать. Ты против того, что я еще раз с ней поговорю?
– Само собой, нет. Я просто подумал…
– Ну и отлично, – сказала Чарли. – Кстати, ты переговорил с бабушкой и ее подружками по библейскому кружку?
– Да, но не удалось выяснить ничего особенного – кроме того, что Аннабель пользовалась у них большой популярностью. Все тетушки говорили о ней примерно одно и то же – что она любознательная, умная и начитанная. Весьма необычная молодая женщина.
Чарли так и тянуло спросить, неужели умные молодые женщины и впрямь такая редкость, но у нее не было ни времени, ни сил снова спорить с Микке.
– Когда они собирались в последний раз?
– В прошлое воскресенье, – ответил Микке.
– Кто-нибудь заметил что-либо необычное в поведении Аннабель?
– Мне никто ничего такого не рассказывал. Но бабушка сказала, что Аннабель задавала еще больше вопросов, чем обычно. Ее очень задела какая-то цитата из Библии. И – нет, – продолжал он, прежде чем Чарли успела задать вопрос, – бабушка не могла вспомнить, что это за цитата, и другие дамы тоже не помнят.
– Тогда спросим у пастора.