Книга: Формула власти
Назад: Премьер-министр Словацкой Республики. Роберт Фицо
Дальше: Президент Республики Кипр. Никос Анастасиадис

Премьер-министр Королевства Таиланд

Прают Чан-Оча

Мы гордимся своей страной и ее независимостью. Пусть наша страна мала, но это страна с древней культурой, древней и повсеместно уважаемой монархией, страна, король которой всегда проявлял и проявляет огромную ежедневную, ежечасную заботу о своем народе.

Прают Чан-Оча

Родился 21 марта 1954 г. на северо-востоке Таиланда.

Учился в Колледже национальной обороны и Королевской военной академии Чулачомклао.

2005–2006 гг. заместитель командующего первого военного округа.

19 сентября 2006 г. вошел в состав Национальной законодательной ассамблеи, созданной как временный парламент.

В 2008–2009 гг. – начальник штаба Королевской армии.

С сентября 2010 г. – командующий сухопутными войсками.

22 мая 2014 г. возглавил военный переворот.

21 августа 2014 г. избран на пост премьер-министра страны временным национальным законодательным собранием Таиланда.

22 мая 2014 в Таиланде произошел военный переворот. От власти было отстранено гражданское правительство, приостановлено действие конституции, отменены выборы, распущен сенат. Действия армии стали ответом на массовые столкновения представителей двух политических лагерей, не прекращавшиеся в Таиланде почти десятилетие.





«Крунгтеп Ратана Косин Махинтара Аютхайя Махадилокпоп Нопаратана Ратчани Буриром Удомратчани Махасан Амокпиман Аватансатит Сакатуттия Висанукам». Именно 147 букв потребовалось жителям королевства Таиланд, чтобы дать имя своей столице: «Великий город ангелов, наивысшее вместилище божественных сокровищ, великая земля, которую нельзя завоевать, великое и процветающее царство, великолепная и замечательная столица девяти драгоценных камней, место, где живут величайшие властители и расположен большой дворец, жилище богов, способных перевоплощаться в духов».

На политической карте мира Крунг-Теп более известен как Бангкок. Еще два века назад здесь, на месте впадения реки Чаопраи в Сиамский залив, была небольшая рыбацкая деревушка Банг-Макок, или «место, где растут оливы». А сегодня по количеству небоскребов этот город соперничает с Нью-Йорком и Гонконгом.

«Формула власти» в Бангкоке. Наш собеседник – премьер-министр Королевства Таиланд Прают Чан-Оча.





Михаил ГУСМАН: Вы стали премьер-министром в очень трудное, неспокойное время для Таиланда, и вы сразу поставили перед народом, перед своим правительством целый ряд совершенно конкретных задач.

П. Ч-О.: Да, нам приходится ограничивать себя во многом сейчас, но со временем все вернется на свои места, и демократия тоже. То, что у людей разные взгляды на жизнь и разные политические предпочтения – это нормально. Ненормально то, что за годы конфликта люди перестали понимать друг друга, полностью утратили способность договариваться. Противоречия дошли до такой точки, что любой спор заканчивался насилием. Проблемы стали настолько острыми, что правительство уже ничего не могло сделать. Государство не могло нормально работать, законы не соблюдались – лидеры обеих сторон конфликта считали себя выше закона. Именно поэтому мне пришлось взять власть.

31 июля 2014 года король Таиланда Пумипон Адульядетт одобрил список членов Национальной законодательной ассамблеи – временного парламента королевства, сформированного военным правительством. Таким образом, 120 из 200 законодателей являются действующими или бывшими офицерами армии.

Генерал Чан-Оча, вставший во главе страны после переворота, обещал вернуть Таиланд на демократические рельсы в течение следующего года.

П. Ч-О.: Ну как вы думаете, могу я руководить экономикой, много я в ней понимаю? Мне пришлось многое изучить с момента прихода к власти. Если бы я не получил какие-то знания, как бы я мог управлять государством?

Но главное не это: моя задача заключается не в непосредственном руководстве экономикой, моя задача – навести порядок среди тех, кто этим профессионально занимается и знает все лучше меня. Моя задача – предложить им политическую линию и поставить задачи, а они – чиновники, отвечающие за экономические вопросы – должны придумать, как эти задачи реализовать.

С 1932 года в Таиланде было 19 военных переворотов, 13 из них успешных. Это достаточно популярная форма изменения власти в этой стране. Армия, как правило, предпринимает все возможное в те моменты, когда противостояние двух крупнейших политических группировок достигает критической точки и угрожает гражданской войной.

М. Г.: Что из тех задач, которые вы поставили перед собой, уже удалось решить и что, на ваш взгляд, предстоит еще сделать в ближайшее время?

П. Ч-О.: Что удалось? Прежде всего, удалось добиться спокойствия и стабильности, что очень важно для восстановления нормальной деловой обстановки, в которой привык работать бизнес. Мы создали правительство, приняли временную конституцию, для того, чтобы в стране была какая-то система законодательства, чтобы можно было идти вперед. Мы отменили военное положение, ввели приказ о мерах безопасности. Мне не нужны особые полномочия, чтобы ущемлять чьи-то права. Они нужны мне для того, чтобы оперативно решать возникающие проблемы.

В этом году мы должны прийти к демократии. С чего начинается таиландская демократия? Прежде всего, с конституции, полноценной и постоянной. Это мы получим в сентябре. После принятия новых законов будут назначены выборы.

Главное для Таиланда – реформа избирательной системы.

На юге и в Бангкоке проживает меньшая часть населения, образованная и богатая. Большая часть – крестьяне севера.

Южане – сторонники реформ, но одержать победу на выборах они не могут, когда работает правило простого большинства: один человек – один голос. Они добиваются ступенчатого представительства, где учитывался бы имущественный или образовательный ценз.

П. Ч-О.: У нас есть люди с очень низким достатком, со средним достатком и с высоким достатком, и разрыв между их доходами огромен. Там, где есть такой разрыв и много бедных, всегда возникают противоречия. Бедные люди всегда нуждаются в руководителях, которые могут отстаивать их права и их интересы. Этим-то и должно заниматься правительство, здесь – таиландское, у вас – ваше.

Сегодня больше половины населения Таиланда занято в сельском хозяйстве. Рис, тапиока, каучук и кокосы – важнейшая статья национального экспорта.

Доход приносит и экспорт рыбы и морепродуктов – в Таиланде большой рыболовецкий флот, развитая пищевая промышленность.

П. Ч-О.: Мы продолжаем оставаться в первую очередь аграрной страной, мы с этого начинали и умеем это лучше всего. Именно сельскохозяйственную продукцию мы можем поставлять в Россию. При нашем климате можно выращивать рис круглый год – нет ни снега, ни льда, ни резких перемен температуры. У нас идеальные условия для выращивания риса. Вы же знаете особенность таиландского риса – он ароматен и этим очень отличается от риса, выращенного в других местах. И такой рис пока никто другой выращивать не научился.

Таиланд – старейший партнер Российской Федерации в Азиатско-Тихоокеанском регионе. В начале апреля премьер-министр России Дмитрий Медведев прибыл в столицу Таиланда с официальным визитом. Россия и Таиланд договорились о мерах по увеличению товарооборота до 10 миллиардов долларов уже в следующем году. Подписана программа совместных действий на период 2015–2017 годов в рамках сотрудничества в области туризма. Вузы и частные компании России и Таиланда заключили около 10 соглашений.

П. Ч-О.: Сегодня Таиланд является основным торговым партнером России среди стран АСЕАН, но мы хотим, чтобы товарооборот между странами удвоился, чтобы продолжился его постоянный рост, чтобы он удваивался регулярно, из года в год.

Премьер-министр Таиланда Прают Чан-Оча пригласил президента РФ Владимира Путина посетить Таиланд. Через два года наши страны будут отмечать 120-летие дипломатических отношений.

П. Ч-О.: Прежде всего я хотел бы поблагодарить президента России и премьер-министра России за происходящее укрепление отношений между нашими странами. У нас существует давняя дружба, которая сейчас находит свое продолжение.

Первыми русскими, прибывшими в Сиам – так до 1939 года назывался Таиланд – были моряки российского флота, которые вошли в порт Бангкока на кораблях «Гайдамак» и «Новик».

Вслед за тем, в 1891 году, наследник российского престола цесаревич Николай Александрович посетил Сиам во время своего Восточного путешествия.

Шесть лет спустя, в 1897 году, Его Величество король Чулалонгкорн (Рама V) посетил с официальным визитом Россию и был гостем императора Николая II.

Во время своего визита в Россию Рама V подарил Николаю II сто сиамских кошек. Все до одной с превеликими мерами предосторожности были доставлены в Санкт-Петербург и уже оттуда разошлись по Европе!

А Николай II направил служить в Таиланд элитное подразделение, состоящее из двухсот двухметровых гвардейцев – гренадеров, для охраны королевского дворца. С тех давних пор в таиландской армии прижилась русская парадная военная форма. Она и сегодня практически не изменилась.

В 1898 году в Бангкоке открылось Российское Генеральное консульство. Первым Генконсулом в Сиаме был видный российский дипломат Александр Оларовский. Дипломатическая поддержка России пришлась как нельзя вовремя – королевство Таиланд, зажатое с двух сторон колониальными владениями Великобритании и Франции, сумело отстоять свою независимость.

П. Ч-О.: Наши страны дружат больше ста лет, со времен нашего Пятого царствования (короля Рамы V Чулалонгкорна), и продолжаются они и сейчас. Несколько лет назад Ее Величество королева посетила Россию и осталась очень довольна как поездкой, так и самим развитием наших дружеских отношений.

3 июля 2007 состоялся 10-дневный государственный визит королевы Таиланда в Россию – в юбилейный год установления дипломатических отношений между Россией и Таиландом Королева Сирикит повторила исторический маршрут короля Чулалонгкорна и посетила Москву и Санкт-Петербург.

П. Ч-О.: Мне довелось побывать тогда в России в свите Ее Величества. Ее Величеству очень понравился великолепный прием, оказанный ей в России. В том, как ее принимали, ясно проявилась преемственность, существующая в наших отношениях со времен короля Рамы V, когда-то посетившего Россию с визитом. Теперь, в эпоху короля Рамы IX, эта дружба продолжается.

Институт монархии – традиционная форма государственности, существующая в Таиланде с незапамятных времен. Во все времена монарх был центральной фигурой и главной составляющей национального духа народа.

Его Величество Пумипон Адульядет (Рама IX) взошел на престол в 1946 году. Он почитаемый, уважаемый и искренне любимый в народе монарх. Когда тайцы утром и вечером встают при исполнении королевского гимна, они выражают этим уважение своему королю Пумипону Адульядету.

И что любопытно – гимн Королевства Таиланд написан русским композитором! Петром Щуровским! Вот уже более ста лет звучит этот гимн при появлении самого короля Таиланда или его изображения.

П. Ч-О.: Мы гордимся своей страной и ее независимостью. Пусть наша страна мала, но это страна с древней культурой, древней и повсеместно уважаемой монархией, страна, король которой всегда проявлял и проявляет огромную ежедневную, ежечасную заботу о своем народе.

М. Г.: Таиланд – страна с самым большим населением в мире, которое исповедует буддизм. Это очень тонкая, очень древняя религия. Традиционные ценности буддизма, насколько они сегодня воспринимаются тайским обществом?

П. Ч-О.: Тайцы, конечно, буддисты. Но наш король, как и все предыдущие короли – защитник всех религий. Наш король, Рама IX, еще в начале своего царствования много лет назад объявил, что в Таиланде приветствуются все мировые религии. Мы поощряем и защищаем все религии, присутствующие в Таиланде.

Буддизм, практикуемый в Таиланде, получил название хинаяна, или «малая колесница», «узкий путь спасения». Еще в XIII веке здесь родилась поговорка: «Буддизм – религия тайцев, и быть тайцем – все равно что быть буддистом».

Сегодня в Таиланде более 30 тысяч монастырей и 300 тысяч монахов и послушников. Бедные семьи посылают в монастыри сыновей еще в отрочестве, и те бесплатно получают образование в монастырских школах.

П. Ч-О.: Раньше воспитание детей в нашей стране опиралось на три опоры: дом, монастырь, школа. Сейчас в каждой составляющей этой формулы есть проблемы. Раньше дети получали знания от учителя. Сейчас – из социальных сетей и СМИ. Фейсбук, Гугл, и других. Так что учителя и монахи уже не всегда в состоянии воспитывать детей, получающих информацию из Интернета. Да и в монастырях есть проблемы. У нас больше тридцати тысяч монастырей в стране, они разбросаны по всем провинциям, и за ними тоже нужно присматривать.

М. Г.: Какие еще сферы мы не охватили? Торговля, инвестиции, безопасность… Ах да! Туризм.

Территория Таиланда вытянулась с севера на юг на 1860 км. Благодаря этому Таиланд имеет самый разнообразный в Юго-Восточной Азии климат, поэтому урожаи основных культур собираются несколько раз в год, а туристический сезон не прекращается ни на месяц. Таиланд – один из немногих в мире круглогодичных туристических центров.

П. Ч-О.: Сейчас, когда бываешь в Паттайе, кажется, что ты приехал в Россию. Там все говорят по-русски, весь город. Вам приходилось бывать в Паттайе? Заметили – все вывески на русском? Это, я думаю, хороший пример. Но нам нужно вместе стараться, чтобы на курортах не было преступности, чтобы не возникали всяческие мафии и «авторитеты».

Для Таиланда российское направление второе по доходности после Китая. Из России ежегодно сюда приезжают более миллиона туристов.

В 2014 году из-за политических акций протеста и введенного в стране военного положения число приезжих снизилось на 7 %. Но сегодня ситуация стабильна и тайцы рассчитывают на увеличение туристического потока до 28 миллионов человек в 2015 году. Что принесет в казну государства более 42 млрд долларов.

П. Ч-О.: Мы сейчас условно делим туристический бизнес на кластеры. Ведь туризм – это не только, собственно, организация путешествий и посещения достопримечательностей, в понятие туризма входит как просто отдых, так и познавательный и образовательный туризм, экологический туризм, медицинский туризм, экстремальный туризм и так далее, как для ваших граждан у нас, так и для наших – у вас. Вам есть что показать: я был в России и видел великолепные дворцы, у вас они огромные, а у нас – маленькие. И то и другое – красиво.

В Таиланде возможен даже кулинарный туризм. Одних только экзотических фруктов здесь великое множество; лонган, рамбутан, дурьян, помела. Плюс известные всем грейпфруты, апельсины, мандарины, яванские яблоки, еще и бананов – более двадцати видов. А самый почитаемый фрукт в королевстве – манго, он даже заслужил собственный фестиваль.

М. Г.: Какие блюда тайской кухни вы любите готовить сами и какие блюда тайской кухни вы порекомендуете тем, кто пока с ней не знаком?

П. Ч-О.: Этого не знают даже мои подчиненные! Мне пришлось научиться готовить еще в детстве. Отец у меня – военный, мама – учительница, они все время на службе, и днем мне приходилось готовить самому себе обед. А вообще у нас в семье чаще готовил отец, он очень хорошо умел готовить. Он даже шить умел, представляете! Он шил наволочки для подушек, москитные сетки сшивал, он вообще был молодец во всем. Мама тоже умела хорошо готовить. Вот родители меня и научили, чтобы я мог сам позаботиться о своем питании, где бы я ни был. … Все готовил сам – и овощи, и мясо, и яйца – сколько блюд с этими ингредиентами есть в тайской кухне, столько и могу готовить. Делал и то, что готовится на сильном огне, а это самое сложное, очень просто все испортить. Люблю пхат капрао – приготовленную на сильном огне острую курицу или мясо с базиликом.





Тайской кухне не знакомо понятие «смена блюд». Все кушанья подаются на стол одновременно и съедаются в произвольной последовательности. Так же произвольно блюда и готовятся: никаких точных правил и рецептов нет, весь процесс целиком и полностью зависит от мастерства повара. Ну а настоящий мастер стремится смешивать самые контрастные продукты. Да еще так, чтобы было не просто остро, а чересчур остро! Однако тайцы никогда не запивают жгучие блюда водой. Чтобы защитить свои желудки от кулинарной экзотики, нужно всего лишь взять побольше риса!

М. Г.: Я знаю, что вы верите в существование неких мистических сил и носите амулеты. По какому правилу вы эти амулеты выбираете?

П. Ч-О.: Амулеты? Только буддийские амулеты. Ношу, конечно, потому что я таец. Тайцы верят в силу буддийских амулетов, и особенно в нее верят военнослужащие.

М. Г.: Вы сами их выбираете, или вам их дарят?

П. Ч-О.: Дарят, конечно. Люди дарят. … У меня разные – и в виде медалей, и в виде миниатюрных статуэток Будды и монахов. Я даже не знаю, сколько они стоят. Есть очень дорогие. Я никогда не спрашиваю, просто принимаю и храню.

М. Г.: Таиланд для нас – страна с очень богатой, самобытной культурой, тайцы, я знаю, очень любят праздники и фестивали, веселый народ. Какие вы праздники считаете главными для вашего народа, и, кстати, какой праздник в вашей семье самый любимый?

П. Ч-О.: Видите ли, мы действительно очень любим праздники, и у нас природные условия этому способствуют. У нас нет снега, не бывает очень холодно, нам не приходится преодолевать какие-либо явления природы, связанные с холодом. Поэтому люди счастливы, а счастливые люди любят веселье и праздники.

Сейчас мы пытаемся упорядочить празднование Сонгкрана (новый год по лунному календарю). Как Сонгкран, так и буддийские праздники, например – Висакха Буча (Весак – праздник, в который отмечают день рождения, день просветления и день смерти Будды), должны праздноваться в соответствии с буддийской традицией, это традиционные праздники, и их нельзя справлять иначе, чем указывает традиция.

Тайцы живут по буддийскому календарю, летоисчисление у них начинается со дня смерти Будды в 543 году до н. э.

Сонгкран – это тайский новый год, который традиционно отмечают в середине апреля. Даты праздника в каждой провинции назначает администрация, и празднование растягивается с 13 по 20 апреля. Так что тайцы встретили свой новый год всего пару дней назад.

Сонгкран дает начало посевным риса. Жаркий сезон сменяется дождливым.

В дни празднования тайского Нового года никто, в буквальном смысле, не сможет «выйти сухим из воды»: обливание водой – главная традиция праздника. В буддийской философии – это очищение от грехов. Так что в свой Новый год тайцы каждый раз входят «заново родившимися».

Назад: Премьер-министр Словацкой Республики. Роберт Фицо
Дальше: Президент Республики Кипр. Никос Анастасиадис