7
В садах Беллоны растут семена смерти (лат.).
8
Слава императору! (лат.).
9
До нашей эры (лат.).
10
Вот место, где смерть служит жизни (лат.).
11
Горный проводник сухопутных войск (нем.)
12
Пропала шестая книга Нашедшего ждет вознаграждение (англ)
13
Смысл глубокий в грезах детских лет (Шиллер Ф. Текла ) (нем)
14
Мы терпим зло от длительного мира; изнеженность действует на нас хуже войны (лат.).
15
Прорицатель, гадающий в основном по печени животных.
16
Там мир кончается (лат.) – легендарная надпись на Геркулесовых скалах.
17
Везерюбунг – в переводе с нем «учение на Везере».
18
Доброеутро!Вы понимаете по-английски? Не подскажете (англ.)
19
Стой! (нем.)
20
В трилогии «Песнь о нибелунгах» Геббеля персонаж Гутрун носит имя Кримхильды.
21
Свобода, Равенство, Братство (фр.).
22
Боже, покарай Англию! (нем.)
23
Чужеземец для человека иного племени не является человеком (лат.).
24
«Северный путь».
25
Конец Польше (лат.)
26
То есть в давно минувшие времена.
27
Французская поговорка
28
То есть называть вещи своими именами (из «Сатир» Буало)
29
РАД – Имперская трудовая служба (RADReichsarbietsdienst)
30
Без сомнения, всем управляет случай. Он скорее по прихоти своей, чем по справедливости, одни события покрывает славой, другие – мраком забвения. (Саллюстий Г. Заговор Катилины.) (лат.)