11
Стихотворения из «Манъёсю» даны в переводе А.Е.Глускиной (см.: Манъёсю. М., 1971).
12
Стихотворение в форме сэдока – шестистишие с чередованием слогов 5–7—7—5–7—7.
13
В древней Японии существовало поверье: если ляжешь спать, вывернув платье наизнанку, то увидишь во сне любимого.
14
«Лиловые шаровары» (фудзибакама) – посконник китайский, цветет осенью мелкими лиловыми цветами, собранными в зонтичные соцветия.
15
«Безмолвная любовь» (кутинаси) – гардения.
16
«День встречи» (в старой орфографии афухи) – мальва (аои).
17
«Страна постоянства» («Токоё-но куни») – мифическая страна, где не было ни увядания, ни смерти.
18
Нуса – ритуальный жезл со свисающими полосками бумаги, непременный атрибут синтоистских обрядов.