Эта книга написана двумя авторами. В большинстве случаев употребляется множественное число, за исключением того, когда мы рассказываем какую-либо историю. Далее изложение будет вестись от первого лица, и каждый раз будет указано, Лиз или Молли написала это.
Soft skills (мягкие, или гибкие, навыки) – это надпрофессиональные навыки, не связанные с должностными обязанностями человека. – Примеч. пер.
Хотя в недавних исследованиях гендер рассматривается как небинарное понятие, большинство исследований сосредоточено исключительно на различиях между мужчинами и женщинами. Мы обсуждаем биологические различия в бинарном контексте, но при этом признаем, что это исключает некоторых людей, и надеемся, что они будут включены в исследования в будущем. Говоря о различиях между мужскими и женскими эмоциями и стилями общения, мы рассматриваем гендер как небиологическую роль.
Автор имеет в виду популярную песню Рианны и Дрейка «Work», где Дрейк поет: «Завязывай со своей работой и приезжай ко мне». – Примеч. пер.
Синдром упущенной выгоды – навязчивая боязнь пропустить интересное событие или хорошую возможность, провоцируемая в том числе и просмотром соцсетей. Как пишут авторы в сноске к этому понятию, «теперь вам не нужно испытывать синдром упущенной выгоды относительно синдрома упущенной выгоды». – Примеч. пер.
РТО (predictable time off) – предсказуемый перерыв. – Примеч. пер.
Тип поведения А (англ, type A behavior) – ряд личностных особенностей, описанных впервые американскими кардиологами Мейером Фридманом и Реем Розенманом в 1959 году. Для него харатерны напряженная борьба за достижение успеха, соперничество, легко провоцируемая раздражительность, сверхобязательность в профессии, повышенная ответственность, агрессивность, а также чувство постоянной нехватки времени. – Примеч. пер.
Имеется в виду песня «Free». – Примеч. ред.
Pre-mortem (предсмертный) анализ – один из методов управления, когда члены команды анализируют потенциальные провалы и ошибки своего проекта или организации либо провалы или ошибки, уже произошедшие с другими, перенося полученный опыт на свою ситуацию. – Примеч. пер.
Эбенезер Скрудж – персонаж повести Чарльза Диккенса «Рождественская песнь в прозе». Описан Диккенсом как образец скупости, эгоизма и скверного характера. – Примеч. пер.
Долли Партон – известная кантри-певица из США. – Примеч. пер.
Мы рекомендуем к прочтению «Трудные разговоры» Дугласа Стоуна, Брюса Паттона и Шейлы Хин. В этом разделе мы будем частично ссылаться эту книгу, которая, безусловно, заслуживает места на каждой книжной полке.
C.O.I.N.S. – Context, Observation, Impact, Next, Stay – Контекст, Наблюдение, Воздействие, Будущее, Закрепление. – Примеч. пер.
В оригинале Schmooze or Lose. – Примеч. ред.
Имеются в виду случаи расстрела полицейскими чернокожих мужчин в США в июле 2016 года. – Примеч. пер.
Амбиверт – промежуточный психотип между экстравертом и интровертом. – Примеч. пер.