Книга: Верь мне
Назад: Примечания
Дальше: 19

1

Пер. с англ. Н. Емельянниковой, Э. Линецкой.

2

Цитата из фильма «Касабланка» (1942).

3

Каламбур. Производное слово от «закон» (англ. law) – «адвокат» (англ. lawyer), первый слог которого рифмуется с «парнем» (англ. boy) (прим. ред.).

4

Здесь и далее «Сон в летнюю ночь» цитируется по переводу с английского Т. Щепкиной-Куперник.

5

Бодлер Ш. Хандра. Здесь и далее, за исключением особо оговоренных случаев, стихотворения цикла «Цветы зла» в переводе В. Шершеневича.

6

Там же.

7

Бодлер Ш. Хандра.

8

Бодлер Ш. Прохожей.

9

Бодлер Ш. Мученица.

10

Там же.

11

Бодлер Ш. Вино убийцы.

12

Бодлер Ш. Мадонне.

13

Бодлер Ш. Вступление.

14

Американский актер, режиссер и продюсер.

15

Бодлер Ш. Той, что слишком весела (пер. с фр. Лизы Колосовой).

16

Your mileage may vary (прим. ред.).

17

Бодлер Ш. Хандра.

18

От названия знаменитого романа американского писателя Джозефа Хеллера. В нем описана ситуация, когда человеку предъявляют строгие и взаимоисключающие требования (прим. пер.).
Назад: Примечания
Дальше: 19