Глава 42
Возможности прикрытия базы из космоса были весьма скромны, однако сотню истребителей авиационное крыло все же насчитывало. Половина пилотов соединения была аттестована комиссией отряда «Сильверхант», и «ливиты» с гордостью носили фирменную «сильверхантовскую» раскраску.
Истребители базировались на малом крейсере «Туамоту», но только треть из них стартовала из приспособленных галерей. Остальные по старинке находились на внешних подвесках судна.
Командовал авиационным соединением капитан Тео Батиста, выученик самого Чарли Эванса, человека-легенды, первого из наемных пилотов, раскрасившего свой «ливит» в бело-синие цвета.
Получив приказ на перехват, капитан Батиста оказался в кабине своего «ливита» раньше всех.
– Со мной идут только первые девять номеров! – сразу распорядился он, поглядывая на панельный экран, куда с запозданием выводилась сопутствующая информация.
Через некоторое время на командирскую частоту вышел шеф технической разведки майор Пратчет:
– Не мало будет десяти машин, Тео? Все-таки их там целая эскадрилья.
– Не беспокойтесь, сэр. Они еще ни разу не попытались сказать нам лишнего слова. К тому же до базы рукой подать, вряд ли они пойдут на конфликт.
– Хорошо, можете отправляться. И проследите потом за ходом операции. Возможно, «захватчику» надо будет что-то подсказать.
– Конечно, сэр.
Через полминуты истребители выскочили в космос и, привычно разогнавшись по орбите Платона, пошли на перехват патрульной эскадрильи.
Почти одновременно с ними от ремонтного дока отошел «захватчик» – буксир-манипулятор «КС-45». Это было не слишком красивое судно, украшенное уродливыми наростами маневровых двигателей.
Помимо этого на «захватчике» стояли магнитные шипы, делавшие его похожим на «морской огурец». Но, несмотря на столь неприглядный вид, он по сути был спасателем. Именно «захватчик» приходил на помощь большим кораблям, когда у тех отказывало управление или маневровые двигатели.
На орбите такие поломки были чреваты серьезными проблемами, ведь в случае неправильной организации тяги тяжеловозы могли провалиться в атмосферу.
– «База», я «захватчик», вижу на радаре объект. Время до контакта – примерно тридцать семь минут.
– Хорошо, «захватчик», скоро к тебе подойдут «ливиты», – голосом майора Пратчета сообщила «база».
– А зачем они мне нужны, «база»?
– Советы давать.
– Вот спасибо! – с сарказмом ответил пилот буксира. Сидевший неподалеку от него оператор пока что отдыхал, глядя на удалявшийся Платон. Издалека это был голубоватый светящийся шар – что-то наподобие садового светильника.
На низких высотах, до пяти тысяч метров, поверхность Платона выглядела не столь жизнерадостно. Темно-серые долины с редкими островками возрождавшейся зелени, блюдцами озер и зеркалами морей. Не лучше выглядели и океаны – их вода была практически мертва и прозрачна до самого дна.
И только воздушный планктон, появившийся здесь неведомо откуда, плавал в атмосфере на самой границе ионных слоев. Именно благодаря ему Платон выглядел так красиво и не казался заброшенным пепелищем.
Отойдя на безопасное расстояние от орбит, пилот «захватчика» рассчитал траекторию перехвата и отдал управление бортовому компьютеру.
Несмотря на некоторую уродливость форм, буксир начал разгоняться так мощно, что ему мог бы позавидовать даже перехватчик. Кроме маршевых двигателей он использовал и маневровые, а потому в момент разгона, со своими огненными хвостами, вырывавшимися прямо из корпуса, он был похож на настоящую комету.
Спустя четверть часа сквозь монотонное потрескивание эфирных помех прорезался голос капитана Батисты:
– Как дела, «захватчик»?
– Гонимся, командир.
– Мы идем к вам.
– Что, всех уже поубивали?
– Заткнулся бы ты, Гинтар.
На этом обмен любезностями был окончен, и экипаж буксира начал готовиться к встрече с бешено мчавшимся неуправляемым грузовиком.
Скоро он стал виден настолько хорошо, что оператор с помощью оптики сумел разобрать надпись «Хубер Текнолоджис».
– Земляки, Гинтар, – сообщил он.
– Может, кто жив?
– Может, и живы. Только уж больно плохо выглядит судно. Похоже, его обработали триста шестьдесят девятым калибром. Не меньше.
Высказав свое мнение, оператор уселся в рабочее кресло и надел на голову обзорный шлем. Теперь он мог видеть оптическими датчиками, расположенными по всему корпусу буксира.
Руки он положил на два чутких джойстика, которые регулировали тягу маневровых двигателей, а также мощность магнитных шипов, с помощью которых буксир должен был намертво приклеиться к аварийному судну.
– Давай, Фаллер, – сказал пилот, готовясь отдать управление оператору.
– Даю, Гинтар.
– Отпускаю.
Переходя из рук в руки, «захватчик» вздрогнул, однако тут же выправился и решительно пошел на сближение с грузовиком.
– До объекта три тысячи метров, – сообщил голосовой модулятор.
– Спасибо, братец, – пробормотал в ответ оператор. Он внимательно рассматривал приближавшийся борт грузовика. Стало ясно, что приклеиться к нему невозможно – уж очень сильно изуродована была эта сторона судна.
Двое из четырех погрузочных ворот были то ли выбиты, то ли распахнуты неизвестно для какой цели.
Переключив маневровые двигатели на поперечную тягу, «захватчик» стал искать подходящее место.
Наконец на правом борту грузовика был обнаружен неповрежденный участок.
– Гинтар, касание, – предупредил оператор. Буксир завис рядом с судном и, помедлив несколько секунд, начал сближаться с его бортом.
– Оп! – воскликнул Гинтар, когда чувствительный удар сотряс весь корпус «захватчика». Магнитные шипы лязгнули, заскрежетали по обшивке грузовика, но все же удержали два судна вместе.
Пальцы оператора на джойстиках дрогнули, началась регулировка сцепления. Однако сколько ни переключался Фаллер с режима на режим, больше шестидесяти четырех процентов получить не удавалось.
– Судно класса «Карверт», ответьте навигационной станции, – прозвучало из динамиков.
– Буксир-манипулятор «КС-45» с базы «Талкиери», – неохотно отозвался Гинтар. – У нас транспорт сорвало с ремонтного дока.
– С ремонтного дока? Как такое могло случиться? – заинтересовался дежурный навигационной станции. Должно быть, он сидел в душной операторской уже не один час и был рад потрепаться, а то и поучить кого-нибудь жизни.
– Очень просто – сорвало и понесло.
– Так ловите же скорее ваше судно, а то вас несет прямо к стратегическим складам Центрального фронта.
– Слушай, друг, не надоедай! До складов двадцать часов лету.
– Как вы копаетесь, вам и двадцати мало будет!
– Есть! – вскрикнул Фаллер, доведя эффективность сцепления до семидесяти девяти процентов. Не желая упускать этот шанс, он включил максимальное торможение.
Корпус буксира затрясся от чудовищного напряжения, и даже внутренние переборки судна недовольно заскрипели, принимая на себя давление, которое стремилось скрутить корпус буксира в трубку.
– Мы тормозим! Мы все-таки тормозим! – обрадованно воскликнул Гинтар.
– Правильнее говорить – останавливаемся, – поправил товарища Фаллер. – Или уж говори только за себя.
Несколько минут неуправляемый грузовик еще тащил за собой упиравшийся буксир, но затем начал сдаваться и вскоре нехотя подчинился.
К моменту, когда сцепка стала медленно разворачиваться в сторону Платона-2, ее нагнала десятка «ливитов» капитана Батисты.
Если бы у грузовика работали двигатели, пушки истребителей пришлись бы как нельзя кстати – с их помощью обычно разбивали сопла и лишали судно полноценной тяги. Однако на этот раз обошлось без стрельбы.
– У вас все в порядке, «захватчик»? – поинтересовался Батиста.
– Да, командир. Мы его держим.
– Кто там еще в эфире, немедленно представьтесь! – Это снова был дежурный навигационной станции, однако его уже никто не слушал.