Книга: 316, пункт «В»
Назад: 10 июля 2015 года
На главную: Предисловие

Примечания

1

Карточка, удостоверяющая личность (англ.).

2

Отозвана (англ.)

3

Человек свободной профессии, самоустроенный (англ.).

4

Фабричный рабочий (англ.).

5

Еда и питье (англ.).

6

Молодые рабочие (англ.).

7

Говно, мужик (англ.).

8

Ебаный (англ.).

9

От «cancer» – рак (англ.).

10

«Общество народного правосудия» (англ.).

11

Ебать их! (англ.)

12

Мусоровоз (англ.).

13

Мусор (англ.).

14

Шантажист (англ.).

15

Обижающий детей, также и педофил (англ.).

16

Среди соседей, в соседстве (англ.).

17

Ответственный секс (англ.).

18

Хорошие старые дни (англ.).

19

Счастливый ублюдок (англ.).

20

Подпольную (англ.).

21

Что за прекрасная ночь! (англ.)

22

Профсоюз «белых воротничков», т. е. высококвалифицированных инженеров (англ.).

23

Кровавая. Употребляется как слово-паразит, чтобы подчеркнуть резкость речи (англ.).

24

Похищение (англ.).

25

Бычье говно (англ.).

26

Войдите! (англ.)

27

Военная охрана (англ.).

28

Официальные лица (англ.).

29

Подружка (англ.).

30

Святое говно! (англ.)

31

Старорежимный (англ.).

32

Буквальный перевод с английского фамилии «Кэмпбэлл».

33

Пуленепробиваемый (англ.).

34

Юридическая школа (англ.).

35

Купоны на еду (англ.).

36

Не бог весть что, не большое дело (англ.).

37

Дурак, глупец (англ.).

38

Красный – значит, хороший (англ.).

39

Козленок, пацан (англ.).

40

Буквальный перевод с английского: работы во множественном числе.

41

Граждане (англ.).

42

Разрыв сердца (англ.).

43

Скорая помощь (англ.).

44

«Мусорные» книги (англ.).

45

Водительские права (англ.).

46

Самка (англ.).

47

Раздевалка (англ.).

48

Помощник (англ.).

49

Заработная плата, чек (англ.).

50

Полностью, полное время (англ.).

51

Магнитозапись (англ.).

52

Человек бесплодный (стерильный) (фр.).

53

Привет всем! (англ.)

54

Останови это! Прекрати это! (англ.)

55

Бабник (англ.).

56

В порядке, наилучшим образом (англ.).

57

Фамилия (англ.).

58

Первое имя (англ.).

59

Счастлив видеть вас (англ.).

60

В нужном месте, в нужное время (англ.).

61

Груди (вульгарно, англ.).

62

Этой дорогой (англ.).

63

Нарушение биоритма организма после длительного путешествия в самолете (англ.).

64

Минутку, подождите (англ.).

65

Переведи это, пожалуйста (англ.).

66

Крутой (англ.).

67

В своем трактате «Принц» (1513 г.) Николо Макьявелли называет так государя, неограниченного монарха.

Назад: 10 июля 2015 года
На главную: Предисловие