Книга: Седьмая функция языка
Назад: 34
Дальше: 36

35

Два Мишеля, Понятовски и д’Орнано, в президентском кабинете с докладом. Жискар чем-то озабочен, он на втором этаже, стоит у окна, которое выходит в сад Елисейского дворца. Орнано курит, и Жискар просит у него сигарету. Понятовски расселся в большом кресле в гостевой части кабинета, налил виски, поставил бокал перед собой на кофейный столик. И начинает говорить: «Я пообщался со своими людьми, связанными с Андроповым». Жискар молчит – как любой человек, достигший такого уровня власти, он рассчитывает, что сотрудники избавят его от необходимости формулировать важные вопросы. И Понятовски на беззвучный вопрос отвечает: «Они считают, что КГБ ни при чем».
Жискар: «Почему ты думаешь, что их мнению можно доверять?»
Понятовски: «Тут много всего. Самое существенное – в ближайшем будущем они не смогли бы воспользоваться таким документом. В политических делах».
Жискар: «В этих странах пропаганда – решающий фактор. Документ принес бы им пользу».
Понятовски: «Сомневаюсь. Не сказать, чтобы Брежнев особо приветствовал свободу слова после того, как сменил Хрущева. В СССР не бывает прений, а если и случаются, то в партии, за закрытыми дверьми, и до сведения общественности это не доводят. Критерий – не убедительность, а соотношение политических сил».
Орнано: «Как раз поэтому несложно представить, что Брежнев или другой член ЦК захочет использовать возможность для внутренних целей. Руководство партии – серпентарий. Преимущества налицо».
Понятовски: «Не думаю, чтобы Брежнев решил утверждать свое превосходство таким способом. Ему незачем. Оппозиции нет. Система железная. А больше никто из членов ЦК не смог бы проплатить подобную операцию в собственных интересах без ведома аппарата».
Орнано: «Кроме Андропова».
Понятовски (раздраженно): «Андропов – теневая фигура. На посту главы КГБ у него больше власти, чем на любом другом месте. Плохо себе представляю, чтобы он пустился в политическую авантюру».
Орнано (с иронией): «Ну конечно, теневым фигурам это несвойственно. Все знают, что ни у Талейрана, ни у Фуше политических амбиций не было».
Понятовски: «Во всяком случае, они их не осуществили».
Орнано: «Спорно. На Венском конгрессе…»
Жискар: «Короче! Что еще?»
Понятовски: «Чтобы болгарские службы провели операцию без разрешения Большого Брата – это маловероятно. Зато можно предположить, что болгарские агенты нанялись выполнить частный заказ, – осталось определить источник».
Орнано: «Как будто у болгар в органах плохо приглядывают за своими!»
Понятовски: «Коррупция – она везде, во всех сферах общества, тем более в разведке».
Орнано: «Шпионы подрабатывают в свободное время? Ну-ну…»
Понятовски: «Для тебя новость, что у шпионов бывает несколько заказчиков?» (Опустошает бокал.)
Жискар (тушит сигарету о миниатюрного гиппопотама из слоновой кости, который служит пепельницей): «Допустим. Что еще?»
Понятовски (откидывается в кресле, обхватив руками затылок): «Кстати, похоже, брату Картера за информацию платят ливийцы».
Жискар (удивленно): «Которому? Билли?»
Понятовски: «Андропов вроде получил эти сведения от ЦРУ. И, видимо, долго смеялся».
Орнано (возвращается к теме разговора): «Что будем делать? Если сомнения – убираем?»
Понятовски: «Президенту нужен не документ, ему нужно знать, что он не попал к партии оппонента».
Никто, насколько я знаю, не отмечал, что знаменитая шепелявость Жискара становилась еще заметнее от замешательства или удовольствия. «Конешно, конешно… – говорит он. – Но если бы мы его нашли… Хотя бы выяснили, где он, или изъяли, по возможности, мне было бы спокойнее. За Францию. Представьте, что этот документ попадет… хм… не в те руки… Не то чтобы… Но все-таки».
Понятовски: «Тогда надо конкретизировать задачу Байяру: вернуть документ – и так, чтобы его при этом никто не прочел. Не будем забывать, что молодой лингвист, которого он к себе взял, способен это расшифровать, а значит, использовать. Или надо убедиться, что всё до последней копии уничтожено. (Поднимается и, направляясь к бару, бормочет себе под нос.) Левак. Определенно левак…»
Орнано: «А как узнать, не применялся ли уже документ в деле?»
Понятовски: «По моей информации, если им кто воспользуется, мы это быстро поймем…»
Орнано: «А если осторожно? Дозируя?»
Жискар (прислоняется к буфету под картиной Делакруа, нащупывает ордена Почетного легиона, уложенные в шкатулку): «Это маловероятно. Смысл любой власти – в ее осуществлении».
Орнано (с любопытством): «Атомной бомбы это тоже касается?»
Жискар (менторским тоном): «В первую очередь».
Упоминание о возможном конце света погружает президента в легкую задумчивость. Он вспоминает про трассу A71, которая должна пройти через Овернь, про мэрию Шамальера, про Францию, которую ему тянуть. Двое его подчиненных почтительно ждут, что он скажет дальше. «Но пока в своих действиях мы должны руководствоваться одним: наша задача – не допустить прихода левых к власти».
Понятовски (нюхает бутылку водки): «Пока я жив, министров-коммунистов во Франции не будет».
Орнано (закуривает): «Вот-вот, стоит притормозить, если хочешь победить на выборах».
Понятовски (поднимает бокал): «Na zdrowie!»
Назад: 34
Дальше: 36