Книга: Кожное лекарство
Назад: -18-
Дальше: Часть третья ДЖЕЙМС ЛИ КОББ:    БУДОРАЖАЩАЯ И ОТВРАТИТЕЛЬНАЯ ИСТОРИЯ

-19-

Каждый встретил новый день по-разному.
   В отеле "Юнион" сэр Том Йен пристегнул патронташ и вытащил из кобуры кольт Бисли калибра .44.
   Мысли его кружили вокруг события, свидетелем которому он стал вчера вечером в салуне "Винодел". Он был впечатлён, что Тайлер Кейб, будучи совершенно пьяным, смог пережить переделку с Вирджилом Клеем.
   То, что Клей не попал с такого близкого расстояния, было чистой воды удачей... Но никакая удача не помогла бы Кейбу выстрелить и попасть так метко в противника, уворачиваясь от выстрела.
   Сэр Том не любил Вирджила Клея.
   Он смирился с тем, что этот человек ходил за ним по пятам, как бродячая собака, и забавлялся его невежеством.
   Его смерть ничего не значила для сэра Тома.
   Его ждала работа в Седоне, штат Аризона - диком городке, которому требовался первоклассный стрелок с хорошей репутацией.
   Но он не торопился.
   Ведь теперь Тайлеру Кейбу придётся иметь дело с такими, как Элайджа Клей...
* * *
   А недалеко от Уиспер-лейк в заброшенном, защищённом от ветров овраге, окружённом можжевельником и соснами, Элайджа Клей заряжал ружья и точил ножи.
   До него уже дошли слухи об убийстве Вирджила - и нет никаких сомнений, что для Элайджи это было именно убийством, а не самообороной.
   Жуя вяленое мясо, Элайджа задумчиво провёл лезвием охотничьего ножа по точильному камню, напряжённо размышляя об арканзасском охотнике за головами по имени Тайлер Кейб.
   Элайджа принадлежал к горному народу. И в Западной Вирджинии он относился к их клану.
   А этот клан неукоснительно следовал определённому кодексу.
   Несправедливость должна быть наказана.
   Когда убивали кого-то из семьи, кровные родственники должны отомстить.
   Око за око.
   То, что Кейб был южанином, для Элайджи не значило ровным счётом ничего. Он не принимал ничьих сторон в войне, зная, что одно правительство продажнее другого.
   Он жил, как хотел, и думал, что хотел. Как и все жители гор.
   А когда дело доходило до мести, они действовали не раздумывая.
   Мысли Элайджи переметнулись на другого щёголя-стрелка из Техаса, который застрелил его брата Арвина. Этот трусливый сукин сын сдыхал почти восемь часов, в то время как Элайджа резал его на куски...
* * *
   В "Похоронном бюро братьев Каллистеров" Калеб Каллистер смотрел с отвращением на стол.
   Его новый бальзамировщик, Лео Мосс, хоть и был страстным профессионалом, слишком болезненно реагировал на всякие ужасы, как и Хайрам, брат Калеба.
   После ночи азартных игр и секса Калеба разбудил Мосс. Он попросил спуститься с ним в похоронное бюро.
   "Вы должны это увидеть", - сказал Мосс.
   На столе лежал какой-то мёртвый бродяга, доставленный вчера из переулка. Тощий, измождённый, он весил не более сорока килограммов.
   Мосс до рассвета копался в его внутренностях и теперь гордо демонстрировал Калебу награду за труд.
   Ленточный червь. Мосс поместил его в двадцатилитровую бутыль со спиртом. Лентец плавал в жидкости, как какая-то причудливая змея. Паразитический плоский червь, разрезанный на куски.
   "Почти десять метров, - похвастался Мосс. - Разве не чудо?"
   Калебу пришлось согласно кивнуть.
   В мире полно странных сюрпризов.
* * *
   На постоялом дворе "Святой Джеймс" в своей комнате от кошмара, который даже не мог вспомнить, проснулся Джексон Диркер.
   Он лежал на кровати, глядя в потолок, и думал о войне.
   Диркер служил в 59-м Иллинойском пехотном полку. Впервые он ощутил, что такое война, возле Пи Ридж.
   Он вспомнил, как наткнулся на Тайлера Кейба и его шайку южан. Вспомнил, как они обыскивали груды тел убитых солдат.
   Господи... Те парни были оскальпированы. Выпотрошены. Плоть была срезана с костей, так что их не узнала бы даже родная мать.
   Солдаты Диркера хотели прикончить южан на месте, но Диркер назначил другое наказание.
   Он помнил ощущение кнута в ладони, свист воздуха и въедающуюся в тело плеть. Глядя на тех убитых и изуродованных парней, он потерял контроль над собой. Потерял всякое чувство приличия.
   То, что он сделал, было неправильным.
   Сейчас он это понимал... Как и понимал то, что Кейб и его люди не оскверняли те тела.
   Но "знать" и "признавать" - две разные вещи.
   Ибо гордость - дама суровая.
* * *
   Тайлеру Кейбу, как и Диркеру, снилась война.
   Мимо в тумане проплывали лица павших товарищей. Он видел кровь и смерть, брёл от одного поля битвы к другому, пробирался через груды тел солдат Конфедерации и Союза и пытался сбежать, сбежать...
   Мимо проходил Диркер, качал головой и спрашивал, как он мог позволить своим людям изуродовать те тела.
   "Нет, нет, нет, мы этого не делали! Я бы никогда этого не позволил! Никогда..."
   И Кейб просыпался, тяжело дыша. Невидящим взором смотрел в потолок и ощущал запах пороха, грязи и крови.
   А затем всё исчезало, и он вновь закрывал глаза.
* * *
   В захудалом гостиничном номере на кровати, скрестив ноги, сидел человек, который называл себя Генри Фрименом и утверждал, что он - техасский рейнджер.
   На одеяле перед ним лежал нож Грин-Ривер с пятнадцатисантиметровым лезвием острее бритвы.
   Когда-то ножи Грин-Ривер были популярны среди трапперов и жителей гор. 
   Лучшее оружие для охоты, битвы и разделки туш.
   Также его очень любили охотники на буйволов; подобным орудием они могли снять шкуру с животного в рекордное время.
   И, как прекрасно знал Генри Фримен, у ножей могло быть и другое применение... Такое как потрошение женщин и вырезание их сердец.
   Один из таких трофеев как раз лежал перед ним, бережно завёрнутый в оленью шкуру.
   Фримен раскачивался вперёд-назад и прислушивался к голосам в своей голове.
   "Ты всё делаешь правильно. Шлюхи должны быть очищены, - нашёптывали они ему. - Но есть и другие... Такие, как южанка, управляющая постоялым двором "Святой Джеймс"...
* * *
   В "Искуплении" мормоны метались, как муравьи, приводя в порядок старый шахтерский город.
   Отовсюду доносился стук молотков, визжание пилы, грохот колёс повозок, перевозящих брёвна с одного конца городка в другой.
   Старые лачуги и дома были разобраны до фундамента, а иногда и вовсе снесены и перестроены с нуля.
   На улице подмораживало, но это не сказалось на энтузиазме и настроении жителей, вновь отстраивающих заброшенное поселение.
   Везде кипела работа.
   Пот, тяжёлый труд и ноющие мышцы.
   Ибо "Искупление" должно быть восстановлено, душой и телом... Такова воля Божья.
   И оно должно быть укреплено, ведь в одну из грядущих тёмных ночей линчеватели вновь отправятся вершить свою месть.
* * *
   А в мормонском поселении "Избавление", которое, по слухам, целиком отдалось дьяволу, царила мёртвая тишина кладбищ и виселиц.
   Она висела в воздухе, как ядовитая пелена.
   Полуразрушенные хибарки и высокие покосившиеся дома жались друг к другу, как могильные надгробья, мечтая лишь о скорейшем наступлении темноты.
   С гор дул северный ветер, пронизывал улицы насквозь и сковывал лужи ледяной коркой.
   Потрепанные временем вывески скрипели над запертыми дверями и пустыми дощатыми тротуарами.
   Солнечный свет, казалось, избегал этой тесной и пустынной деревни, и тени - где-то серые, а где-то чёрные - укрывали, как паутина, узкие переулки и укромные тупики.
   Время от времени из какого-нибудь сырого подвала доносился стон или скрежет, а из-за закрытого ставнями чердачного окна - жуткое детское хихиканье.
   И больше ничего.
   Ибо то, что жило в "Избавлении", жило в тайне.
Назад: -18-
Дальше: Часть третья ДЖЕЙМС ЛИ КОББ:    БУДОРАЖАЩАЯ И ОТВРАТИТЕЛЬНАЯ ИСТОРИЯ