Книга: Абсолютная пустота
Назад: Новая Космогония[62]
На главную: Предисловие

Примечания

1

© Перевод К. Душенко, 2010

2

«Новый роман» (фр.), или «антироман».

3

Искусство обширно, а жизнь коротка (лат.).

4

поэтическая вольность (лат.).

5

© Перевод В. Кулагина-Ярцева, 2010

6

в архив (лат.).

7

дворецкий (англ.).

8

Среда (нем.).

9

© Перевод К. Душенко, 2010.

10

Прекрасной эпохи (фр.), то есть кануна Первой мировой войны.

11

По когтям (узнают) льва (лат.).

12

Перевод Б. Пастернака.

13

«Жалоба доктора Фаустуса» (нем.).

14

Человек яванский (лат.).

15

Стеатопигия – ожирение ягодиц. – Примеч. пер.

16

Лингам – стилизованный фаллический символ в индуизме. – Примеч. пер.

17

Литература (или шутки) на тему нечистот, в более широком смысле – на темы, вызывающие отвращение. – Примеч. пер.

18

Всё преходящее – только подобье (нем.).

19

«Апокалипсис с фигурами» (лат.).

20

до греческих календ, до тошноты (лат.).

21

© Перевод К. Душенко, 2010

22

© Перевод Е. Вайсброт, наследники, 2010

23

© Перевод В. Кулагина-Ярцева, 2010.

24

«Нулевая степень письма» (фр.).

25

ужас пустоты (лат.).

26

От «le nеant» – ничто, небытие (фр.).

27

© Перевод К. Душенко, 2010

28

© Перевод К. Душенко, 2010

29

Верую, ибо абсурдно (лат.).

30

судорожный припадок при эпилепсии (фр.).

31

Жизнь проходит, но не любовь (лат.).

32

© Перевод Е. Калявина, 2019

33

Сделай книгу сам (англ.)

34

«Аня из Зеленых Мезонинов» – детский роман канадской писательницы Люси Мод Монтгомери (1874–1942).

35

«Крисчен Сайенс Монитор» – влиятельная американская ежедневная газета. Издается в г. Бостоне (штат Массачусетс) с 1908. Считаясь официально религиозным изданием, фактически носит светский характер (лишь специальная полоса отводится материалам общества христианской науки).

36

Полная бессмыслица (англ.)

37

© Перевод К. Душенко, 2010

38

«Быть гением – никудышный бизнес, право!» (англ.)

39

Дух дышит, где хочет (лат.).

40

© Перевод В. Кулагина-Ярцева, 2010

41

Здесь: дурной бесконечности (лат.).

42

выразитель мыслей (фр.).

43

Похождения (нем.).

44

© Перевод К. Душенко, 2010

45

© Перевод Л. Векслер, 2010

46

«О четверояком корне закона достаточного основания» (нем.).

47

«Ошибочность теории Джошуа Сэдботтхэма „культура как ошибка“» (нем.).

48

обожествленные души умерших у древних римлян (лат.).

49

«Мир – это воля!» (нем.)

50

© Перевод К. Душенко, 2010

51

Площадь в старой части Вены. – Примеч. пер.

52

«С точки зрения физики жизнь невозможна, что и требовалось доказать» (лат.).

53

© Перевод К. Душенко, 2010

54

«Быть» (от) «воспринимать» (лат.).

55

«из ничего» (лат.).

56

«сползание к бесконечности» (лат.).

57

«Non serviam» – цитата из латинского перевода Библии:

«…не буду служить (идолам)» (Иеремия, 2. 20).  – Примеч. пер.

58

«из ложного» (допущения) – все что угодно (лат.).

59

порочный круг (лат.).

60

Credo quia absurdum est. – Верую, ибо (это) абсурдно (лат.). (Примечание профессора Добба в тексте.)

61

в собеседованиях с самим собою.

62

© Перевод Л. Векслер, 2010

63

«От Вселенной Эйнштейна до Вселенной Тесты» (англ.).

64

«Мир как игра и сговор» (нем.).

65

«Новая Космогония» (англ.).

66

«Новая Вселенная теории игр» (англ.).

67

«Третье дано» (лат.).

68

Молчание Вселенной (лат.).

69

Вселенную создал тот, кому это выгодно (лат.).

70

Здесь: богатый выбор (фр.).

71

«Умышленная космогония» (англ.).

72

«Разумно устроенный Космос: законы против правил» (англ.).

Назад: Новая Космогония[62]
На главную: Предисловие