Книга: Берегись!
Назад: ГЛАВА ВТОРАЯ
Дальше: ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Лэйси вскарабкалась на стул в баре. Она вытащила сигарету из пачки и зажала ее между своими губами. Джордж О'Тулл повернулся к ней, его широкое румяное лицо осветила улыбка, и он дал ей прикурить от зажженной спички.
— Спасибо!
— Почему вы выпиваете в столь поздний час? — спросил он мелодичным голосом, подражая какому-то актеру из фильмов Барри Фицджеральда.
— Просто захотелось немного красного вина.
— Изящный напиток для прекрасной леди, — сказал он и жестом своей толстой руки позвал бармена.
Этим барменом оказался Уилл Гленкоу.
— Бокал красного для леди, Уилл, и пиво «Гиннес» для меня. Бармен приступил к выполнению заказа.
— Вы вовсе не обидели Рэда, написав ту статью, и я прекрасно понимаю взрослого человека, потерявшего хорошую собаку, так как сам сталкивался с этим. Рэд очень пожалел о том, что избрал такой путь прославления Расти. Я считаю, что о таких личных вещах не нужно трезвонить на каждом углу. Так что, вы хорошо справились со своей работой.
— В этом он прав, — сказал Уилл, ставя выпивку.
— Возьмите любого среднестатистического журналиста, он же из чего угодно раздует сенсацию. Сборище кровососов, вот кто они.
— Но только не наша Лэйси. Вами можно гордиться, юная леди.
Она стала рыскать в своей сумочке в поисках денег.
— Кажется, вы что-то забыли туда положить, — он заплатил и Уилл пошел принимать следующий заказ.
— Спасибо, Джордж.
— Где интересно Рэд проводит сегодняшнюю ночь? — спросила Лэйси.
Джордж прищурил один глаз.
— Наверное, там, где тот вандал разделал под орех его собаку.
— У Элси?
Он посмотрел на свои наручные часы.
— Она закроется через десять минут. Он будет там всю ночь в надежде на то, что этот взломщик нагрянет туда снова.
— Я предлагал ему свою помощь, все-таки, две пушки лучше, чем одна, но он предпочел разобраться с этим сам. И я не могу теперь считать себя виноватым.
Он поднял свой стакан.
— Ваше здоровье!
— И ваше, Джордж.
Он подмигнул ей и выпил.
Лэйси сделала глоток вина.
— Рэд решил застрелить человека?
— Лэйси, преступник разрубил на мелкие кусочки его собаку.
— Знаю, я видела это своими глазами.
— Это было на самом деле так ужасно, как об этом говорят?
— О, боже, Джордж, я никогда не видела ничего подобного… — она замолкла. Слезы заполнили ее глаза.
— Ну все… все, — Джордж похлопал ее по плечу.
Она вытерла слезы и сделала глубокий вздох.
— Извините! — она вдруг улыбнулась.
— Я ненавижу, когда это происходит со мной в общественных местах. Но как подумаю об этом… — она вновь замолкла.
— Вы уж поосторожнее здесь с этим. Берегите себя.
Она вновь вытерла свои глаза и вздохнула.
— Чувствуете себя немного лучше? Налейте себе еще вина, и мы сменим тему разговора. Я, например, знаю много анекдотов от Кэрримана. Они порадуют вас.
— Спасибо, Джордж, но на самом деле мне нужно идти.
Снаружи, на теплом ночном воздухе, Лэйси почувствовала себя лучше. Она забралась в свою машину и опустила стекло окна. Её рука остановилась на полпути к замку зажигания. Очень захотелось поехать домой, принять ванну и добраться до кровати. Но она не могла так поступить. Конечно, может быть, это было и не ее дело. Но зная план действий Рэда, она хотела поговорить с ним и предупредить о возможных последствиях задуманной им мести.
Никто не вправе убивать человека из ружья, только за то, что тот убил собаку. Так можно и тюремный срок получить. Даже стрельба в злоумышленника, если он не вооружен, могла обернуться против Рэда неприятностями.
Магазин Хоффмана находился в трех кварталах от нее. Она завела автомобиль и поехала.
Супермаркет был ярко освещен. Лэйси въехала на парковку и остановилась возле пикапа Рэда. Раньше, она редко видела этот пикап без нахождения в его кузове Расти, лазающего по грузовому отсеку. Обычно, он, махая хвостом, подставлял свою шерсть ветру на полном ходу движения автомобиля. Она всегда боялась за безопасность собаки. Что если бы Расти выпрыгнул из грузовика на скорости? Однажды, она высказала свои опасения Рэду.
— Вы выпрыгнули бы из движущегося автомобиля? — спросил он.
— Но, я ведь не собака.
Рэд только усмехнулся.
— Не беспокойся об этом.
Лэйси провела рукой вдоль задней двери и посмотрела на пустой грузовой отсек пикапа, затем поспешно отошла.
Дверь магазина не была заперта. Она открыла ее и зашла внутрь. За прилавком никого не было.
— Привет! Есть здесь кто-нибудь?
Дверь сама по себе захлопнулась, обернувшись, она поглядела на бледный глубокий след оставленный тесаком для разделки мяса.
— Элси! Рэд!
Она посмотрела на освещенный проход. В самом дальнем конце, прямо перед мясным прилавком, на полу лежало ружье. Леденящий душу холод нахлынул на Лэйси, вызвав мурашки по всему телу. На лбу проступил липкий пот. Она вытерла его, и, пройдя между полками для бакалеи, пристально посмотрела на ружье.
Лэйси почувствовала в воздухе слабый, но резкий запах, который был ей знаком еще с детства, когда отец давал ей пострелять из ружья по тарелкам.
Когда она встала над ружьем, то увидела на мясном прилавке отрубленную голову Элси, упакованную в целлофановый пакет.
Рот Лэйси резко раскрылся в безмолвном крике, и в итоге вызвал лишь тихий взрыв дыхания.
Она наклонилась, схватила ружье и резко обернулась. Позади нее никого не было. Лэйси перезарядила ружье. Это действие произвело металлический звук типа «сник-снэк» и стреляная гильза упала на пол. Стараясь не смотреть на Элси, она шла вдоль мясного прилавка. Прямо по курсу, указатель с надписью «Диет Райт» был разорван выстрелом на части. Консервные банки валялись повсюду, многие из них были прострелены. На полу тонким скользким слоем растеклась кола.
Чуть дальше от указателя, у следующего прохода, скрытого полками, она нашла Рэда.
Он был еще жив. Лежал на спине и правой рукой тянулся через грудь, пытаясь вернуть на место отсеченную левую руку.
— О, парень, — шептал он. — Парень…
— Рэд?
Он взглянул на Лэйси, затем посмотрел обратно на руку.
— О, парень… — бормотал он.
— Я помогу, — сказала Лэйси. И держа ружье наготове, побежала. Она знала, что у Элси был телефон на полке позади кассового аппарата. Если она доберется до него, то…
Но что-то добралось до нее быстрее. Она упала на пол, и воздух вырвался из легких. Лэйси попыталась подняться, но вес ее задницы и ног не давал ей. За воротник блузки кто-то дернул и начал душить. Чем-то тяжелым ударило по голове, и мир погрузился во мрак.
Когда она открыла глаза, то увидела потолок. С обеих сторон располагались полки для бакалеи: банки с супом и перцем чили слева, печенья и кукурузные хлопья справа. Даже находясь без движения, она знала, что с ней произошло. Она могла чувствовать своим голым телом прохладный мокрый пол с крошками от съестных припасов. Лэйси ощущала боль в тех местах тела, где кожа была истерзана. Ее соски горели и зудели. Как и ее влагалище. Она чувствовала себя избитой изнутри. Ее глаза заполнились слезами. Она подняла голову и посмотрела на себя. Грудь была в крови. На обоих сосках были видны следы от зубов. Живот расцарапан. Она уперлась руками в пол и почувствовала как теплая жидкость медленно вытекла на пол из ее вагины.
В конце прохода лежал Рэд, а на его груди лежала его отрубленная рука. Он не двигался.
Куском ткани, оторванным от подкладки сумки, она принялась вытирать себя. Лэйси была ужасно напугана, чувствовала себя грязной, больной и униженной. Потратив последний кусочек ткани, она подобрала все с пола и положила в сумку. Наблюдая за дверью, она стала одеваться, беспокоясь о том, что ее может кто-нибудь увидеть обнаженной. Ее трусики были порваны, и она положила их в сумку. Лифчик тоже находился в ужасном состоянии. Соединение между чашечками разорвано, застежки сломаны. Лэйси бросила его в сумку тоже и стала натягивать на себя джинсы. Она изо всех сил пыталась натянуть их на себя. Наконец, у нее получилось. Девушка жалела о том, что ее блузка не была такой же крепкой и обтягивающей как джинсы, так как чувствовала себя в ней абсолютно незащищенной.
Путь до кассы занял целую вечность. Лэйси двигалась медленно и осторожно, чувствуя, что одно неловкое движение, и она лишится какой-нибудь части тела.
Наконец, она добралась до прилавка и сняла трубку телефона.
Назад: ГЛАВА ВТОРАЯ
Дальше: ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ