94
Давно уже затихли шаги чужого отряда, но капитан Эббот все не давал о себе знать.
Тони попытался вспомнить, как они шли сюда, но у него ничего не вышло, потому что дорогу знал только капитан.
«Можно выйти в основной туннель и идти против течения фекалий. Там должен быть колодец…»
– Тони… – послышался тихий голос Эббота.
– Да, сэр…
– Поднимайся, пора идти…
– А где Энди?
– Сейчас я его приведу. Жди меня здесь…
Капитан включил фонарик на минимальную яркость. Лампочка едва тлела, но, по крайней мере, Тони стал видеть хоть что-то.
И снова Эббот шел первым, Тони замыкающим, а Панчино тащился где-то посредине. Он молчал, подавленный мыслями о предстоящем участии в настоящем бою.
Джо Эббот осторожно ступал по зловонной жиже. Через каждые пятьдесят метров он останавливался и прислушивался к звукам, доносившимся спереди. Затем двигался дальше.
– Сэр! – позвал его Тони, настигнутый неожиданной мыслью.
– Что такое? – спросил, оборачиваясь, Эббот.
– Сэр, а там не может быть мины?
– Мины? А какой им прок от мины? Они же сами пойдут по этой дороге… – ответил капитан, однако, привыкший проверять любое сомнение, сделал фонарик поярче и посветил вперед.
В двух метрах над самой водой блеснула тонкая проволочка.
– Вот сволочи… – выдохнул капитан.
Он проследил, куда идет струна, и заметил прикрепленный к стене заряд.
– Все в порядке… – сказал капитан, разгибаясь. – Это сигнальная мина, рассчитанная как раз на нас. Если бы не ты, Тони, они узнали бы о нашем присутствии через секунду.
– Будем снимать мину? – оживился Панчино.
– Зачем? Пусть стоит. Аккуратно перешагнем и пойдем дальше…
Маленький отряд прошел еще около двухсот метров, но больше никаких неожиданностей не произошло.
Основной туннель уходил дальше, но Эббот остановился и указал на боковой отвод.
– Этот рукав ведет под здание, в котором находится наш объект… – тихо проговорил он. – Ну-ка принюхайтесь, чем пахнет?
– Известно чем, сэр, – дерьмом… – сказал Панчино.
– Дымом пахнет, Энди, дымом, – пояснил Эббот. – Это значит, что люди Вуда уже режут штурмовые пробоины… Тони, теперь ты идешь вслед за мной, а Энди сзади.
– Сэр, вы обещали выдать мне патроны, – напомнил Панчино.
– Ах да, чуть не забыл. – Эббот снял небольшую поясную сумку и передал ее Панчино. Тот тут же достал обойму и при свете фонарика вставил ее в свой пистолет.
– Сэр, – обратился Тони к Эбботу, наклонившись к самому его уху, – по-моему, вы дали ему холостые патроны…
– Конечно, а иначе он нас перестреляет первыми. Шансов попасть во врагов у него гораздо меньше…
На стенках бокового рукава появились синеватые сполохи.
– Видишь, Тони, ионный резак включен на полную мощность, – сказал капитан.
– Когда мы пойдем, сэр?
– Как только услышим стрельбу. И не просто стрельбу, а самый настоящий бой…
Еще какое-то время синий свет пульсировал на стенах туннеля, потом стало совсем темно. Через несколько секунд послышался сдвоенный взрыв.
– Ну все, началось… – сказал капитан Эббот.