Примечания
1
Традиционный японский матрас.
2
Белая кошка с красным бантом, с символикой которой выпускается великое множество товаров.
3
Иероглифы, аналогичные китайским и произошедшие от них.
4
Фантастический фильм Ридли Скотта (1981) по роману Филипа К. Дика «Мечтают ли андроиды об электроовцах?» (1968).
5
Ветровка без застежки спереди.
6
Гайдзин (яп.) — иностранец.
7
Изакая (яп.) — разновидность японских баров, напоминающих пабы и возникших из магазинов саке, где разрешалось дегустировать продукт.
8
Персонаж пьесы Б. Шоу «Пигмалион», профессор фонетики, специалист по произношению.
9
Фиш-энд-чипс — национальное британское блюдо.
10
Пешеходная улица в центре Халла со множеством торговых точек.
11
Речь о библейском пророке Ионе.
12
Детский роман Ф. Э. Бернетт (1911); главная героиня — десятилетняя Мэри Леннокс, главная тема — обновление души совершением хороших поступков.
13
Детский роман Э. Портер (1913); главная героиня — одиннадцатилетняя Поллианна Уиттиер, главная тема — сохранение жизнерадостности в любых обстоятельствах.