Винограды – один из центральных районов старой Праги.
Вид дорогих сигарет, марка «Египет», сокр. egiptka.
Джеймс Вейч – один из самых известных садоводов и экспертов по орхидеям конца 1800-х.
Phlox Laphami (лат.) – разновидность флоксов.
Campanula turbinata (лат.) – разновидность садовых колокольчиков.
Ageratum (лат.) – род растений семейства астровые.
Syrečky = сырки = традиционный чешский сыр с сильным запахом, желтоватого цвета.
Бромптон, Бейсуотер – районы Лондона.
В чешском языке женские фамилии образуются добавлением суффикса -ová; суффикс добавляется ко всем фамилиям, не только чешским; в данном случае к английской; фамилия отца или мужа героини была Myers, ее фамилия – Myersová (чья? – Майерсова).
Сазава – река в Чехии, правый приток Влтавы. Сазавский случай произошел на даче Рудольфа Гайды. В 1927 году группа фашиствующих хулиганов проникла в загородную виллу и похитила документы, изобличавшие бывшего генерала.
Панкрац – район Праги, где располагалась знаменитая Панкрацкая тюрьма.
Национальный проспект – одна из главных улиц центральной части Праги.
Намек на свободные «свободные ассоциации» Фрейда – один из основных методов психоанализа.
Вашек – уменьшительное от Вацлав.
Стрелецкий остров – остров на Влтаве. Расположен в центральной части Праги, напротив Национального театра.
Минке – уменьшительное от Вилемина.
Пепа – уменьшительное от Йозеф.
Розтылы и Крч – части/районы Праги.
Дейвице – элитный район Праги.
Вршовице, Коширже – отдаленные районы Праги.
Жижков – центральный, но малопрестижный из-за близости к железнодорожному вокзалу район Праги.
Некланка (сокр.) – Некланская улица. В разговорном чешском очень распостранены сокращенные формы: Староместская площадь – Старомак, Вацлавская площадь – Вацлавак.
Райский сад – один из самых красивых садов Пражского града.
Риегровы сады (сокр. Риграк) – находятся между двумя центральными нетуристическими районами Праги – Жижковом и Виноградами. С них открывается вид на Пражский град.