Книга: Не бойся друзей. Том 1. Викторианские забавы «Хантер-клуба»
Назад: 85
Дальше: 92

86

Первый морской лорд – начальник морского генерального штаба Великобритании.

87

«ХМН» – «Хиз мэджестик нэви» – Флот его Величества (англ.). «РИФ» – Российский Императорский флот.

88

См. роман «Дальше фронта».

89

Наморси – начальник морских сил. «Товарищ» – заместитель.

90

Генмор – морской генеральный штаб.

91

Цитата из Л. Толстого, отсылающая к стилю работы германских генералов. «Первая колонна наступает так, вторая так…» Подразумевается, что войска безукоризненно, без постоянной корректировки исполняют предначертанные диспозиции с запланированным результатом. Мольтке-старший, равно как и Младший вкупе с прочими гинденбургами, в отличие от Бисмарка, не знали русского языка и тем более поговорки российских офицеров: «Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить».
Назад: 85
Дальше: 92