Книга: Убийства в десятиугольном доме
Назад: Глава 2 День первый Большая земля
Дальше: Глава 4 День второй Большая земля

Глава 3
День второй
Остров

1
Она проснулась, толком не поспав.
Во сколько все разошлись? Часа в два, наверное. Она тут же легла в постель, но сразу уснуть не получилось. Она долго смотрела в полную мраком пустоту и никак не могла успокоиться. Из событий прошедшего дня в память врезались только неприятные моменты, которые никак не оставляли ее.
Эллери, Ван, По, Агата, Леру, Карр… Нельзя сказать, чтобы они ей не нравились. Скорее наоборот, она относилась ко всем, даже к Карру, вполне доброжелательно. Единственный человек в их компании, который ей не нравился, – она сама.
Обычно, когда происходила какая-то неприятность, она находила спасение, вернувшись в пансион, где жила, в свою комнату. Там был ее мирок, в котором она могла скрыться. Там она могла предаваться своим мыслям, воображать все, что ей заблагорассудится. В этом мирке жили ее лучшие друзья и подруги, идеал мужчины, которого она могла бы полюбить, и даже люди, любящие и ценящие ее просто так, без всяких оговорок. И сама она наполнялась очарованием, становилась такой, какой мечтала быть.
Однако…
Она в первый раз в жизни на этом острове, в этом доме, в этой комнате… И хотя здесь полностью предоставлена сама себе, на сердце все равно как-то неспокойно.
Она уже жалела, что оказалась здесь, потому что знала, что так случится. Наверное, ей не надо было сюда приезжать.
Но для нее эта поездка имела особый смысл.
Цунодзима, Десятиугольный дом… Заметили ли это остальные?
Она знала. Знала, что этот остров был домом для девчонки, которую в январе прошлого года они по своей безответственности и глупости погубили.
Тиори Накамура была ее единственной подругой, перед которой она могла раскрыть душу. Они учились на одном факультете, на одном курсе, были одногодки… В тот день, когда они впервые встретились в учебной аудитории, она поняла, что они с Тиори станут близкими подругами, и это ощущение никогда ее не оставляло. Тиори наверняка чувствовала то же самое. Они сразу наладили взаимопонимание, часто ходили друг к другу в гости…
– Мой отец странный, поселился далеко, на острове Цунодзима, – как-то сказала ей Тиори. И добавила, что не хочет, чтобы об этом знали другие.
Тиори умерла. А теперь они приехали на остров, где она родилась и где умерли ее родители.
«Это не осквернение памяти, это поминовение умерших», – говорила она себе.
Она не собиралась никому ничего рассказывать. Думала: «Пусть об этом знаю только я. Пусть только я буду оплакивать смерть Тиори, пусть хоть немного успокою ее душу».
Но есть ли у нее на это право? Не много ли она на себя берет? Не оскорбляет ли ее появление на острове память умерших здесь людей?
Мучаясь этими вопросами, она незаметно погрузилась в зыбкий сон. Казалось, один сон приходит на смену другому, и реальность в них мешается с фантазиями. В этих видениях картины увиденного в минувший день на острове сменяли друг друга, словно кинокадры кинохроники.
Поэтому она никак не могла до конца проснуться.
Просочившийся в щель между шторами слабый лучик света дал возможность осмотреться, но не позволил сразу определить, продолжается ли еще ее сон или она уже проснулась.
На полу комнаты лежал голубой ковер. Кровать стояла слева от окна. Справа у стены – стол, комод и зеркало в полный рост.
Орци медленно встала с постели и открыла окно.
Воздух слегка холодил кожу.
По небу плыли легкие белые облака. С моря доносился тихий шелест волн.
Орци взглянула на свои часики, которые положила у изголовья. Восемь.
Наконец она реально почувствовала, что наступило утро.
Закрыла окно, оделась. Черная юбка, белая блузка, поверх нее ярко-красный свитер крупными ромбами. Взглянула на себя в зеркало мельком, как обычно. Ей вообще не нравилось смотреть на свое изображение.
Орци взяла сумочку с туалетными принадлежностями и вышла из комнаты.
Похоже, больше никто еще не проснулся. В десятиугольном холле стояла тишина, словно оживление не царило здесь до самой поздней ночи.
И тут…
Орци заметила, что на стоявшем посреди холла столе, с которого накануне, перед тем как разойтись, они все убрали, что-то лежит. Луч света, падавшего через окно в потолке, отразился от белой поверхности и на миг ослепил ее.
Озадаченная, она медленно направилась к столу. Поняв, что на нем лежит, чуть не задохнулась и застыла на месте.
Что это?
Орци протянула руку к столу и тут же отдернула ее.
Немного оправившись от шока, она, забыв об умывании, бросилась к комнате, отведенной Агате.
2
Первая жертва
Вторая жертва
Третья жертва
Четвертая жертва
Последняя жертва
Детектив
Убийца
Семь молочно-белых пластмассовых табличек пятнадцать сантиметров длиной и пять сантиметров шириной. На каждой – красные иероглифы.
– Что за дурацкая шутка?!
Эллери заморгал от удивления, а проморгавшись, криво усмехнулся.
Полностью одетыми были только две девушки. Пятеро парней просто накинули на пижамы то, что под руку подвернулось. Их только что разбудил громкий голос Агаты.
– Шутка что надо. Интересно, кто это все придумал? – обратился к товарищам Эллери.
– Уж не ты ли сам?
– Нет, не я, Леру. Может, Карр или Агата?
– Я-то тут при чем?
– И не я. – Лицо Агаты напряглось. – Ты, Ван?
– Еще чего! – Тот покачал головой, потирая пальцами опухшие веки.
– Кто это обнаружил? Ты, Агата?
– Нет, Орци первая увидела. Уж конечно, это не она.
– Я ничего не знаю. – Орци опустила глаза. Создавалось впечатление, что она того и гляди бросится бежать.
Все взгляды обратились на По. Его бородатое лицо скривилось:
– Понятия не имею.
– Ну а кто же тогда?
Эллери пожал плечами:
– Шутка хороша, ничего не скажешь, но пошутили – и довольно.
Никто не отреагировал на его слова. В гнетущей тишине все смотрели друг на друга.
– Эллери, – наконец проговорил По. – Мне кажется, на такой номер способны только ты или Агата.
– Это не я. Могу еще повторить.
– И не я. Сколько можно говорить?
В холле опять воцарилось молчание, которое давило на всех. Глядя друг на друга, члены Клуба детективов ждали, что кто-нибудь не выдержит, рассмеется и признается: «Да я это, я!»
Тяжелая пауза продолжалась долго. Издалека доносился шум волн, накатывавших на берег.
– Клянусь, я этого не делал, – нарушил молчание Эллери. Лицо его было серьезно.
– Может, все-таки кто-то сознается? Спрашиваю еще раз. Ван?
– Я ничего не знаю.
– Агата?
– Повторяю еще раз: не я.
– Карр?
– Еще чего!
– По?
– Нет.
– Леру?
– Шутить изволите?
– А ты, Орци?
Та с испуганным видом отрицательно тряхнула головой.
Опять какое-то время до их ушей долетал лишь шум морских волн, соединяясь с волнами тревоги, нараставшей у семерых членов клуба.
– Ладно, – сказал Эллери, убирая челку со лба. – Злоумышленник – наверное, можно так его называть – кто-то из нас. Раз никто не признался – значит, в нашей компании скрывается один человек или несколько, который задумал какое-то злое дело.
– Какое дело? – спросила Агата.
– Откуда мне знать? – резко бросил Эллери. – Кто-то замышляет что-то нехорошее.
– Не наводи тень на плетень! – Карр иронично скривил губы. – Трудно, что ли, прямо сказать? Кто-то собрался нас укокошить и решил предупредить.
– Не беги впереди паровоза! – гаркнул Эллери так, что все удивились, и зло посмотрел на Карра. – Спрашиваю в последний раз. Может, кто-то все-таки хочет признаться?
Все опять переглянулись и покачали головой.
– Ну что же, – проговорил Эллери, собрал стоявшие на столе таблички и уселся на стул. – Давайте все присядем, – продолжил он, глядя с обычной улыбкой, как его товарищи неторопливо занимают свои места. – Извини, Агата, не приготовишь нам кофе?
– Приготовлю. – Та удалилась на кухню.
Не говоря ни слова, Эллери оценивающе посмотрел на сидевших за столом пятерых членов клуба и таблички, которые держал в руках. Никто из присутствовавших понятия не имел, что сказать.
Скоро появилась Агата с подносом, на котором стояли десятиугольные чашки с дымящимся кофе. Эллери взял одну и сделал глоток.
– Итак… – Он сунул обе руки в карманы темно-зеленого кардигана, надетого поверх пижамы. – На острове, кроме нас семерых, никого нет. Следовательно, тот, кто поставил здесь эти таблички, – один из нас. Должен быть одним из нас. Но все говорят, что ничего не знают о табличках. Это означает, что кто-то из нашей компании с неким намерением расставил на столе таблички и нарочно скрывает, что это дело его рук.
Таблички, как вы видите, пластмассовые. Надписи на них – под типографский шрифт. Иероглифы, похоже, нанесены красной краской из пульверизатора, но этого вряд ли достаточно, чтобы установить злоумышленника.
– Подожди, Эллери, – прервал его Леру. – Ведь так написать сможет не каждый, верно?
– Выходит, главная подозреваемая – Орци?
– Погоди, Эллери! Я вовсе не…
– Потому что среди нас именно Орци здорово умеет рисовать и писать. Что скажешь, Орци?
– Нет, это не я.
– Извини, конечно, но для оправдания этого мало.
Орци приложила ладони к пунцовым щекам и подняла глаза кверху.
– Да сейчас сколько угодно книжек с иероглифическими трафаретами. Каждый может купить и покрасить из баллончика…
– Твоя правда. Чуть-чуть художественного вкуса – и готово. И я бы смог, и По, и Ван.
Эллери улыбнулся и залпом допил еще не остывший кофе.
– А о табличках что скажете?
Леру протянул руку и взял одну табличку.
– Края что-то не очень гладкие.
– Их не готовыми покупали. Просто кто-то взял кусок пластика и нарезал таблички лобзиком или еще чем-то.
– Может, это подставки под что-то…
– Загляни в супермаркет, Леру, в отдел «Сделай сам». Там есть таблички любого цвета и размера.
Эллери забрал у Леру табличку, которую тот вертел в руках, и перемешал кусочки пластика, словно колоду карт.
– Ладно, давайте пока отложим это. – С этими словами он встал и отправился на кухню. Взгляды оставшихся за столом следовали за ним, как нитка за иголкой.
Через распахнутую двойную дверь было видно, как Эллери остановился перед буфетом, выдвинул пустой ящик и швырнул туда таблички. Вернулся в холл и сладко, с изяществом сиамской кошки, зевнул.
– Ну и видок у нас! Глупее не придумаешь… – Он развел руки в стороны и опустил глаза, словно осматривая себя с головы до ног. – Ну что? Вроде проснулись, теперь неплохо бы и одеться.
Эллери скрылся в своей комнате, и висевшее в комнате напряжение развеялось.
Послышались вздохи и звук отодвигаемых стульев – все вставали из-за стола. Четверо парней разошлись по своим комнатам, а девушки вместе направились в комнату Агаты. По их нервной походке можно было понять, что члены клуба никак не могут прийти в себя. Покидая холл, ни один из них не удержался от того, чтобы не бросить взгляд на ящик кухонного шкафа, где лежали таблички.
27 марта, четверг. Пошел второй день пребывания на острове.
3
Перевалило за полдень.
За обедом никто словом не обмолвился о том, что произошло утром. Никому не хотелось болтать или отпускать шуточки – момент был совершенно неподходящим. А всерьез говорить на эту тему – совсем уж далеко от реальности. Их мысли были сосредоточены на содержимом ящика в кухонном шкафу; все тайком посматривали друг на друга, пытаясь угадать чужие мысли, и в то же время старательно делали вид, что уже забыли о том, что продолжало их волновать.
Покончив с сэндвичами, приготовленными на обед Агатой и Орци, они один за другим вышли из-за стола. Первым поднялся Карр. Держа в руках две книжки и поглаживая длинный, до синевы выбритый подбородок, он в одиночку вышел из дома. Вслед за ним встали По и Ван и скрылись в комнате По.
* * *
– Ну, продолжим! – густым голосом проговорил По, усаживаясь на пол.
Семь гостевых комнат Десятиугольного дома имели одинаковую планировку. На голубом ковре, расстеленном на полу в комнате По, были разбросаны фрагменты пазла, который он начал собирать.
– Две тысячи? Не соберешь ведь, пока мы здесь.
Стараясь не наступить на кусочки мозаики, Ван прошел в глубь комнаты и присел на краешек кровати.
Толстые губы в длинной бороде По сложились в усмешку:
– Еще как соберу. Вот увидишь.
– Но на тебе еще рыба – придется ловить – и рассказ для журнала…
– Времени навалом. Но сначала я должен найти нос вот этого типуса.
Рамка головоломки была уже почти закончена и занимала почти один татами. Рядом валялась крышка от коробки, в которой лежал пазл, с изображением готового продукта. Сердито поглядывая на картинку, По принялся копаться в куче мелких фрагментов.
Перед ним была фотография игравших в поле шести лис – мамаши и окруживших ее симпатичных лисят. Носиком одного из них и занимался По.
– Эй! Ты чего? – Он тревожно нахмурил брови, заметив, что Ван сидит, опустив голову и положив руки на колени. – Все еще нехорошо?
– Да, есть немного.
– У меня в сумке градусник. Померь-ка температуру. И приляг, если хочешь.
– Спасибо.
Сунув термометр под мышку, Ван вытянул свое худое тело на кровати. Поглаживая перекрашенные в каштановый цвет мягкие волосы, посмотрел на По:
– Ну и что ты обо всем этом думаешь?
– Ага! Вот он где, оказывается! – По выудил из кучи маленький кусочек картона. – Отличненько… Что ты сказал, Ван?
– Я про то, что произошло утром. Что ты об этом думаешь?
Рука По застыла в воздухе, он выпрямился.
– Вот ты о чем…
– Ты вправду считаешь, что это чья-то шутка?
– Думаю, да.
– Но почему тогда никто не признался?
– Может, еще будет продолжение…
– Продолжение?
– Ну да. Продолжение шутки. – По запустил пальцы в бороду и поскреб подбородок. – Можно что угодно придумать. Например, насыпать сегодня вечером соли кому-нибудь в кофе. Вот тебе и будет «Первая жертва».
– Ха-ха!
– И таким образом наш «убийца», он же любитель повеселиться, будет совершать одно «преступление» за другим. Устроит нам большую «игру в убийства».
– О-о, в убийства!..
– Может, это и глупо, но думать так – куда ближе к реальности, чем ежиться от страха: а вдруг кто-то и вправду объявил, что будет убивать всех и каждого.
– Правда. Это ж не детективный роман. Это там все просто – раз и готово, вот вам труп. Ты прав, конечно. Но у кого же все-таки роль убийцы в этой игре?
– Больше всего на эту роль подходит Эллери. Он запросто мог придумать такой спектакль. Но мне почему-то кажется, что он хочет сыграть «Детектива».
– Ага! Помнишь, как он вчера сказал: «Кто-нибудь хочет бросить мне вызов?» Может, это и есть ответ.
– Трудно сказать. Если все так, как ты говоришь, получается, что преступник кто-то из нас троих, тех, кто участвовал в этом разговоре, – или я, или ты, или Леру. Но ведь эти таблички кто-то заранее приготовил.
– М-да. Исключая Эллери, на такую дурацкую шутку способны разве что Леру и Агата…
– А зачем его исключать? Может, это как раз он все придумал. Есть же сюжеты, когда детектив и преступник – одно и то же лицо.
– Да-а, если так… Как здорово он командовал сегодня утром. Просто блеск.
– М-м… А что там на градуснике, Ван?
– Ой! Я и забыл совсем…
Ван сел прямо и вытащил из рукава свитера термометр. Поднес к глазам и, нахмурившись, передал его По.
– Да у тебя жар. – По посмотрел на приятеля. – Губы пересохли. Голова не болит?
– Есть немного.
– Тебе надо отдохнуть сегодня. Лекарства есть?
– Купил что-то в аптеке от простуды перед отъездом.
– Пойдет. И ляг сегодня пораньше. Не хватало еще здесь разболеться…
– Спасибо, доктор, – прохрипел Ван и, откинувшись на подушку, рассеянно уставился в потолок.
* * *
Убравшись в холле после обеда, Агата и Орци заварили чай из пакетиков и присели отдохнуть.
– Уф! Так и будем еще шесть дней кухарками? Запаришься на семерых готовить, – посетовала Агата, потягиваясь на стуле. – Смотри, Орци! Какими стали руки от этого мыла…
– Я захватила крем для рук.
– У меня тоже есть. Я все время его втираю.
– У тебя руки настоящей леди.
Агата довольно хмыкнула и развязала косынку, которой повязывала волосы. У ее подруги на одной щеке появилась ямочка; она сжала в маленьких ладонях десятиугольную чашку и поднесла к губам.
– Орци… – Агата бросила взгляд в сторону кухни и неожиданно сменила тему разговора. – Что значат эти таблички, как думаешь?
Орци вздрогнула и молча покачала головой.
– Сегодня утром было жутковато, что ни говори, но, если подумать, мне кажется, это все-таки чья-то шутка. Скажи?
– Я не знаю. – Орци робко посмотрела по сторонам. – Все говорят, что ничего не знают. Но что тут скрывать, даже если это шутка?
– Это точно.
– И…
– Может, не стоит к этому так серьезно относиться? А тому, кто это сделал, просто неловко признаться…
– Даже не знаю, что и думать.
– Ну и кто, по-твоему, все это учудил?
– М-м…
– Может, Эллери? Хотя он вряд ли стал бы стесняться. Тогда малыш Леру?
– Леру?
– Ты ж его знаешь. У него только детективы на уме. Вдруг пошутить так решил?
Орци опустила глаза, так что было не понять, согласна она или нет.
– Мне страшно, – ссутулившись, пробормотала она, будто разговаривая сама с собой.
Орци и в самом деле так думала. Таблички… Она не могла поверить, что эти кусочки пластмассы – всего лишь безобидная шутка. За этим определенно скрывался злой умысел. Чья-то мощная злая воля.
– Не надо было нам приезжать на этот остров.
– Фу, какие глупости!.. – Агата весело рассмеялась. – Ну, попили чайку – теперь пошли на свежий воздух. Здесь даже днем как-то мрачно. Странно себя чувствуешь в помещении с десятью стенами. Из-за этого в голову ерунда всякая лезет…
* * *
Эллери сидел на причале, уставившись на глубокую воду бухточки.
– А все-таки это странно. Скажи, Эллери? – подал голос стоявший рядом Леру.
– Что?
– Ты же знаешь. Я имею в виду таблички.
– А-а…
– Ты в самом деле не имеешь к ним отношения?
– Ну кончай, правда.
Диалог в такой форме продолжался между ними уже некоторое время. Леру говорил, а Эллери рассеянно бубнил что-то в ответ, даже не удосуживаясь взглянуть на приятеля.
– Но ведь правда, эта затея с табличками, с «Детективом» и «Убийцей», в твоем стиле.
– И откуда только ты все знаешь…
– Что ты сразу в бутылку лезешь? Я просто так сказал. – Леру, пожав круглыми плечами, присел. – В конце концов, наверное, просто кто-то приколоться решил. Ты так не считаешь?
– Нет, – бросил Эллери и засунул руки в карманы куртки. – Конечно, мне хотелось бы, чтобы было так, но…
– А почему, ты думаешь, это не прикол?
– Потому что никто не признался.
– Ну, тут, конечно, не поспоришь.
– И слишком много усилий потрачено.
Теперь Эллери повернулся и взглянул Леру прямо в глаза.
– Вполне можно было, к примеру, выдрать листы из альбома для рисования и написать фломастером. Так ведь нет – нарезали пластмассовые таблички одинакового размера, приготовили трафареты, запаслись баллончиком с красной краской… Я бы не стал так утруждаться, чтобы кого-то попугать.
– Так-то оно так, но… – Леру снял очки и неловко стал протирать стекла. – Ты хочешь сказать, что у нас тут в самом деле произойдут убийства?
– Думаю, это вполне возможно.
– Ничего себе! Ты так легко об этом говоришь… Ведь убийство – это смерть. Это значит – кого-то убьют. И не одного человека. Если то, что написано на этих табличках, – правда, жертв будет пять. Это же черт знает что!
– Как-то глупо это все выглядит…
– Еще как глупо! Это же не книжка, не кино. У этих табличек та же роль, что у десяти негритят. Так получается? Если кончится тем, что «Убийца» убьет «Детектива» и покончит с собой, получится точно как у Агаты Кристи.
– Очень может быть.
– С какой стати кто-то собрался нас убивать?
– Что ты у меня спрашиваешь?
Какое-то время Эллери и Леру молча смотрели, как волны бьются о скалистый берег. По сравнению с прошлым днем море потемнело, волновалось сильнее и громче.
Наконец Эллери поднялся.
– Ладно, я пошел. Что-то холодно стало.
4
Шум волн гулким эхом отдавался в повисших над островом тучах. Эти звуки напоминали храп спящего великана и еще больше усиливали тревогу и дурные предчувствия, охватившие членов Клуба детективов.
Холл Десятиугольного дома, где только что закончился ужин, был погружен в сумерки, колыхавшиеся в слабом свете керосиновой лампы.
– Настроение паршивое, – проговорила Агата, раздавая собравшимся за столом студентам чашки с кофе. – А все из-за этих стен. Тронуться от них можно.
Десять белых стен плавали в полумраке в свете единственной лампы. По законам геометрии они должны были соприкасаться друг с другом ровно под углом в сто сорок четыре градуса, однако из-за игры света и теней углы казались кривыми и острыми. А вот стол, стоявший посредине холла, упорно сохранял десятиугольную форму, отчего стены казались причудливо искривленными.
– Точно. От этого голова кругом идет. – Ван потирал налившиеся кровью глаза.
– Ложись-ка ты пораньше. Вид у тебя нездоровый, – посоветовал По.
– Тебе не лучше? – Агата положила руку на лоб Вана. – У тебя ж температура. Тебе в постель надо.
– Да ничего. Рано еще, семь часов только.
– Нет, не ничего. Мы же на необитаемом острове. Здесь врачей нет. А если тебя скрутит, не дай бог?
– М-м…
– Ты лекарство выпил?
– Выпью, перед тем как ложиться. Меня от таблеток в сон клонит.
– Пей сейчас и ложись. Надо себя беречь.
– Хорошо.
Ван нехотя поднялся, словно ребенок, получивший приказ от матери. Агата принесла из кухни кувшин с водой и стакан и передала ему.
– Тогда спокойной ночи, – проговорил Ван и направился к двери своей комнаты. И тут…
– И что же ты собрался делать в своей темной комнатушке? Чего так рано уходишь? – послышался низкий суровый голос Карра.
Рука Вана, протянувшаяся к дверной ручке, застыла в воздухе. Он посмотрел на Карра.
– Я иду спать, только и всего.
– Вот как? А то я уж подумал, ты ножик пошел точить…
– Что ты имеешь в виду?
– Ну-ну! – хихикнул в ответ Карр, кинув взгляд в сторону не на шутку рассердившегося Вана. – Я вот думаю, это ты объявил сегодня утром, что убьешь нас всех.
– Не обращай внимания, Ван. Иди спать, – сказал Эллери.
– Погоди, Эллери! – вкрадчивым голосом продолжал Карр. – Ты не считаешь, что в нашей ситуации вполне естественно в первую очередь подозревать именно Вана?
– С чего бы это?
– Да раскиньте вы все мозгами! Вот несколько человек собираются в одном месте, и там происходит серия убийств. Обычно преступником оказывается тот, кто всех пригласил или все организовал.
– Так только в детективных романах бывает.
– Но ведь таблички с предупреждением об убийствах и есть реквизит для его детективной пьесы. Он и стоит за всем этим. Нет ничего дурного в предположении, что эта история сочинена в том же стиле… – Карр выпятил подбородок. – Ну что скажешь, Ван, дорогой ты наш хозяин?
– Мне твои шутки надоели. – Ван, с кувшином и стаканом в руках, топнул ногой. – Я никого сюда не приглашал. Я только сказал, что мой дядя купил этот остров. А организовал поездку наш будущий редактор, Леру.
– Ван прав. Леру рассказал мне про остров, а я загорелся идеей, что нам всем обязательно надо сюда поехать, – резко проговорил Эллери. – Если ты подозреваешь Вана, с таким же успехом можешь подозревать меня и Леру. Иначе где логика?
– Мне не нравятся «великие сыщики», которые начинают разглагольствовать о логике только после того, как кого-то убили.
Эллери презрительно пожал плечами:
– А сюжет, когда хозяин оказывается убийцей, настолько банален, что дальше ехать некуда. Стереотипы не помогают в поисках «великих преступников». Будь я таким преступником, постарался бы воспользоваться случаем – людей пригласили, они приехали…
– Вы о чем вообще?! – смяв наполовину выкуренную сигарету, воскликнул По. – Великие сыщики, великие преступники… Может, все-таки отделим реальность от фантазии? Ван, не слушай ты их. Они совсем сбрендили. Иди спать.
– Сбрендили? – Карр недобро уставился на По и нервно забарабанил ногой по полу. – И в чем же это выражается?
– Хотелось бы побольше здравого ума. – С недовольным видом тот зажег новую сигарету. – Прежде всего такие разговоры не имеют никакого смысла. Мы уже не в первый раз собираемся вместе. Конечно, как сказал Карр, преступником может быть Ван, заманивший нас сюда вкусной приманкой. Точно так же преступниками могут оказаться Эллери и Леру, по инициативе которых состоялась наша поездка. Или ты, Карр. Вдруг ты захотел дождаться удобного случая для осуществления своих планов?.. Можно сколько угодно перебирать разные возможности. Так ведь?
– По правильно говорит, – заявила Агата. – Мы просто переливаем из пустого в порожнее.
– Поехали дальше, – продолжал По, спокойно выпуская изо рта дым. – Вы решили, что получили предупреждение от убийцы. А вам не кажется, что все это ерунда с самого начала? Все мы любим игру под названием детектив и поэтому собрались в месте, где произошла трагическая история. Почему бы не считать эти таблички просто частью игры?
И По изложил всем свою точку зрения, которой он поделился днем в своей комнате с Ваном.
Леру рассказ По привел в возбуждение. Он хлопнул в ладоши:
– Вот оно что!
– Соль в кофе!
Эллери положил руки на голову и откинулся на спинку стула.
– Если дело кончится солью в кофе, я сниму шляпу перед чувством юмора нашего злоумышленника.
– Завидую вашему оптимизму.
Карр с надутым видом поднялся из-за стола и, громко топая, удалился в свою комнату. Проводив его взглядом, По хрипло пробурчал «спокойной ночи» и тоже удалился к себе.
– Любопытно, кто же все-таки преступник? – с улыбкой обратилась Агата к Орци.
– Д-да… – не поднимая глаз, тихо ответила та.
Эллери вытащил из кармана колоду карт с ангелом-велосипедистом на синем фоне и разложил их веером на белом столе.
– Итак, кто будет «первой жертвой»? – пробормотал он себе под нос. – Игра становится интересной.
Возможно, это была защитная реакция на тревогу, не отпускавшую новоявленных обитателей острова. Все со вздохом облегчения приняли объяснение, которое дал происходящему По. Напряжение, висевшее в воздухе с самого утра, казалось, полностью разрядилось.
Однако…
На острове был человек, который знал, что слова на табличках, предупреждающих об убийствах, означали именно то, что было написано.
Назад: Глава 2 День первый Большая земля
Дальше: Глава 4 День второй Большая земля