bacon [’beɪkən] копчёная свиная грудинка, бекон
so [səʊ] так, чрезвычайно
stupid [’stju: pɪd] глупый, тупой, бестолковый; дурацкий»
to be sorry about smth. – сожалеть о чём-л.
my bad – моя ошибка, мой недочёт, моя вина (разг.)
hoops [hu: ps] баскетбол (разг.)
familiar [fə’mɪljə] знакомый, хорошо знакомый
Edward [’edwəd] Эдвард, Эдуард (мужское имя)
the munchies – внезапный приступ голода, жор
huh [hʌh] а?, что?
to admire [əd’maɪə] желать сделать что-либо (разг.)
confidence [’kɒnfɪd (ə) ns] вера, доверие
fairly [’fɛəlɪ] довольно; в некоторой степени
ambidextrous [,æmbɪ’dɛkstrəs] владеющий одинаково свободно обеими руками
squid [skwɪd] кальмар
greasy [«ɡri: sɪ], [«ɡri: zɪ] скользкий
What the hell? – Какого чёрта?
else [ɛls] ещё, кроме» (с вопросительными местоимениями, а также с местоимениями и наречиями, производными от some, any, no)
guest [gest] гость, постоялец, посетитель, гостья
to be supposed – быть обязанным
really [’rɪ (ə) lɪ] очень, чрезвычайно, крайне (употребляется для усиления)
to warn [wɔ: n] предупреждать; предостерегать; извещать, оповещать
criminal [’krɪmɪn (ə) l] злоумышленник, правонарушитель, преступник
permission [pə’mɪʃ (ə) n] позволение, разрешение
to pardon [pɑ: dn] прощать, извинять, простить, извинить
trailer [’treɪlə] автоприцеп; трейлер
muskrat [’mʌskræt] ондатра, мускусная крыса
Bernard [’bɜ: nəd] Бернард; Бернард (мужское имя)
Rachel [’reɪtʃ (ə) l] Ре (й) чел (женское имя)
rude [ru: d] грубый, оскорбительный, невежливый
Zoe [’zəʊɪ] Зо (у) и; Зоя (женское имя)
please [pli: z] пожалуйста! будьте добры! будьте так любезны! (добавляется к просьбе, приглашению)
to go away [«ɡəʊə’weɪ] уходить
gonna [«ɡ (ə) nə] = going to (собираться (что-либо сделать)
to reach [ri: tʃ] связаться (с кем-либо по телефону); устанавливать контакт (с кем-либо)
a little bit – немного, чуть-чуть, слегка
to accept [ək’sɛpt] принимать, брать; соглашаться
owe [əʊ] быть обязанным, быть в долгу перед кем-л., иметь моральный долг
apology [ə’pɒlədʒɪ] извинение, просьба о прощении
mind [maɪnd] разум
once [wʌns] как только
reach [ri: tʃ] доживать; достигать (какого-л. возраста)
certain [’sɜ: tn] некоторый, определённый; известный; некий; определённого рода (вида, количества, степени)
to have [hæv], [həv], [əv], [v] – в сочетании с последующим инфинитивом выражает долженствование
whoa [wəʊ], [həʊ] тпру!, помедленнее!
to yell [jɛl] вопить, кричать
fault [fɔ: lt] вина, проступок
worse [wɜ: s] сравн. ст. от bad (худший)
Mitchell [’mɪtʃ (ə) l] Митчел (л) (мужское имя)
goose [ɡu: s] гусь; гусыня
singing [’sɪŋɪŋ] пение
apology [ə’pɒlədʒɪ] извинение
flesh [flɛʃ] тело
wound [wu: nd] рана; ранение
Isabella [,ɪzə’bɛlə] Изабелла, Исабелла (женское имя)
Bella [’bɛlə] Белла (женское имя)
з книги Эмили Гост «Этикет», глава «Употребление обращения „сэр“ и „мадам“»
swipe [swaɪp] проводить пластиковую карту (через считывающее устройство)
appointment [ə’pɔɪntmənt] свидание, условленная встреча
frightfully [’fraɪtfəlɪ] ужасно, страшно
suggest [sə'ʤest] предлагать, предложить
blame [bleɪm] винить, обвинять, обвинить, упрекать, упрекнуть, пенять
suspicious [səs’pɪʃəs] подозрительный, недоверчивый, мнительный
scoundrel [’skaʊndrəl] негодяй, подлец, мерзавец, прохвост
rogue [rəʊg] жулик, мошенник, проходимец
pub [pʌb] паб, пивная, бар, кафе
disturb [dɪs’tɜ: b] беспокоить, тревожить, волновать, возмущать, расстраивать, потревожить, побеспокоить, смущать, встревожить, обеспокоить, взволновать, расстроить, растревожить
terrible [’terəbl] страшный, ужасный, жуткий, ужасающий, чудовищный, кошмарный, страшнейший
accident [«æksɪdənt] авария, несчастный случай, катастрофа, крушение, ДТП
bleeding [’bli: dɪŋ] кровотечение, кровоточивость, кровоизлияние, кровопотеря
ambulance [«æmbjʊləns] скорая помощь, машина скорой помощи, санитарная машина, карета скорой помощи, неотложка
missus [’mɪsɪz] миссис, хозяйка
dear [dɪə] уважаемый, дорогуша, голубчик, голубушка
to let in [let ɪn] впускать, впустить
lighter [’laɪtə] зажигалка
so [səʊ] итак; значит (в начале предложения)
to warm up [’wɔ: m’ʌp] теплеть, становиться теплее (о погоде)
community centre – местный клуб (по интересам)
(Jesus) Christ – боже!, господи!, господи Исусе! (выражает испуг, удивление, раздражение, гнев)
step out [step aʊt] выходить, выйти; выступить
calmly [’kɑ: mlɪ] спокойно, невозмутимо, преспокойно, безмятежно
quietly [’kwaɪətlɪ] спокойно, преспокойно, смирно, спокойненько, безмятежно
toward [’təʊəd] в направлении, в сторону, по направлению к
watch out [wɔʧ aʊt] остерегаться
to stretch [strɛtʃ] тянуть, растягивать, вытягивать, удлинять
lettuce [’lɛtɪs] салат-латук
furry [’fɜ: rɪ] пушистый, покрытый мехом (о животных)
yeah [jɛə] да (разг.)
almost [«ɔ: lməʊst] почти; едва не
hit [hɪt] гл. ударить, ударять; сбить, стукнуть
flavor [’fleɪvə] вкус, привкус
vanilla [və’nɪlə] ваниль
prefer [prɪ’fɜ: ] предпочитать
honey [’hʌnɪ] голубчик; голубушка
delight [dɪ’laɪt] удовольствие, наслаждение, развлечение
quiet [’kwaɪət] тихий, бесшумный
sobbing [’sɒbɪŋ] всхлипывающий; рыдающий; прерывающийся от рыданий (о голосе)
liberal [’lɪbərəl] либерал
intellectuals [ɪntə’lekʧʊəlz] интеллигенция, творческая интеллигенция
peacemongers [’pi: s͵mʌŋgə] сторонник мира (презр.)
idiot [«ɪdɪət] идиот, дурак, кретин
to keep down – подавлять (чувство)
matter [’mætə] причина, основание, повод
hungry [’hʌŋɡrɪ] голодный; голодающий; проголодавшийся
to have got – иметь
around [ə’raʊnd] вблизи, поблизости
kind of [’kaɪndəv] вроде, отчасти; как будто (разг.)
familiar [fə’mɪlɪə] хорошо знакомый, легко узнаваемый
Rex [rɛks] Рекс (мужское имя)
track [træk] трек
to drop off [’drɒp’ɒf] высаживать, ссаживать (кого-либо где-либо)
no way [’nəʊweɪ] бесполезно, ничего не выйдет, не получится (разг.)
boot [bu: t] ботинок, башмак
motorcycle [’məʊtə, saɪk (ə) l] мотоциклет, мотоцикл
borrow [’bɔrəʊ] занимать, занять
homey [’həʊmɪ] домашний, уютный; дружеский (разг.)
box [bɒks] коробочка (для всяких мелочей); шкатулка
to restore [rɪ’stɔ: ] реставрировать (картину, здание и т. п.); реконструировать
to pick out [’pɪk’aʊt] отделывать, украшать; оттенять
word [wɜ: d] разговор, речь
dad [dæd] папа, папочка (разг.)
whoa [wəʊ], [həʊ] тпру!, помедленнее!
to leave [li: v] оставить
Bakersfield [’beɪkəzfi: ld] г. Бейкерсфилд
highway [’haɪweɪ] большая дорога, большак; шоссе, магистраль
yonder [’jɒndə] = over there (там)
repay [rɪ’peɪ] отплачивать; вознаграждать
Beverly Hills [,bɛvəlɪ’hɪlz] Беверли-Хиллз (фешенебельный пригород Лос-Анджелеса, застроенный особняками звёзд кино и музыки)
Silvester [sɪl’vɛstə] Силвестер; Сильвестр (мужское имя)
direction [d (a) ɪ’rɛkʃ (ə) n] инструкция, директивы
ridiculous [rɪ’dɪkjʊləs] нелепый, смехотворный, смешной
to charge [tʃɑ: dʒ] назначать, запрашивать цену
lights [laɪts] огни; фонарь, лампа, осветитель
right here – прямо здесь, именно в данном месте; прямо сейчас, именно в данный момент
about [ə’baʊt] приблизительно, около, почти
to have [hæv], [həv], [əv], [v] – в сочетании с последующим инфинитивом выражает долженствование
Matthew [’mæθju: ] Матью; Мэтью; Матвей
sweetie [’swi: tɪ] = sweetheart [’swi: thɑ: t] дорогой, дорогая (в обращении)
to get [ɡɛt] доставать и приносить
early [«ɜ: lɪ] близкий, ожидаемый в ближайшем будущем, скорейший
Valentine [’væləntaɪn] Валентайн; Валентин (а) (мужское и женское имя)
open up [«əʊpən’ʌp] развязать; раскрыть; распечатать; вскрыть; откупорить
gorgeous [«ɡɔ: dʒəs] великолепный; прекрасный (о вещах, явлениях, интерьере)
taste [teɪst] вкус (чувство)
go out [«ɡəʊ’aʊt] (with) проводить время, встречаться
piece [pi: s] картина; произведение искусства
thanks [θæŋks] спасибо
Appleton [«æp (ə) ltɒn] Аплтон
lateness [’leɪtnɪs] задержка, опоздание, промедление
delicious [dɪ’lɪʃəs] «очень вкусный» (разг.)
to clean up [’kli: n’ʌp] «прибирать, приводить в порядок»
lunch [lʌntʃ] ланч, ленч (обед обычно около полудня, в течение рабочего дня)
to tip off [’tɪp’ɒf] намекать, предупреждать, предостерегать (кого-либо)
mushroom [’mʌʃrʊm] гриб, шампиньон, грибочек, груздь
ose [’rəʊz] роза, розочка
never mind – не бери (те) в голову (разг.)
bless you – будьте здоровы (обращаясь к чихнувшему)
to sneeze [sni: z] чихать
I’ll assume… – «Я буду считать, что…»
mainly [’meɪnlɪ] главным образом, преимущественно, в основном
to add [æd] прибавлять, присоединять; добавлять
a (little) bit [bɪt] немного, чуть-чуть, слегка
chilly [’tʃɪlɪ] холодный; прохладный
blanket [’blæŋkɪt] шерстяное одеяло; попона
feet [fi: t] мн. число от foot («ступня»)
icicle [’aɪsɪk (ə) l] сосулька
sweetie [’swi: tɪ] = sweetheart (дорогой, дорогая (в обращении))
mom [mɒm] сокр. от momma («мама») (разг.)
«Качественное образование – это то, которое готовит востребованных людей, способных к саморазвитию». Министр образования А. А. Фурсенко (журнал «Итоги», 5 декабря 2007 года, №49)