Книга: День револьвера
Назад: Глава 18
Дальше: Примечания

Эпилог

Крупный енот-полоскун сидел на краю раковины и мыл пивные кружки. Получалось у него заметно лучше, чем позавчера, да и сам зверек выглядел более пушистым, упитанным и вообще довольным жизнью.
– Смотрю, наш подарок у тебя прижился, – сказал я. – А визгу-то было…
Лексариподагон, стоило признать, сидя в теле енота, сражался, как настоящий лев – гоблин с Венгой с трудом удерживали его, пока местный колдун заменял проклятье оркского шамана на стандартное подчиняющее заклятье.
Мак Хавчик неторопливо прикрутил кран у бочки, развернулся к стойке и кивнул.
– Мы с ним неплохо поладили. Думаю, не предложить ли ему постоянный контракт… разумеется, когда закончится срок действия заклятья.
– Даже так?
Гном пожал плечами.
– Сытная еда, хорошая выпивка, крыша над головой и теплый угол – что еще нужно мелкому демону для счастья в этом лучшем из миров?
– Наверное, и впрямь ничего, – подумав, согласился я. – И не только демону.
– Тоже верно. Тебе как, пиво на всех?
– Да. Мне, зеленому и Линде – темного, остальным – лагер. Ну и этих твоих фирменных колбасок, которые…
– …за счет заведения, – усмехнулся гном. – Сейчас принесу.
– Мою дай.
С кружкой в обнимку я вернулся за стол. Нарочито игнорируя взгляды соседей, зарылся носом в пену, сделал глоток.
Пиво было ледяным и чертовски вкусным.
– Ы-ы-ы, ну чего там? – Как я и ожидал, гобл не выдержал первым. – Хватит уже лакать, эй-парень, выкладывай.
– В самом деле, компаньон, – усмехнулась китаянка. – Что сказал тебе мистер Бернс?
– Ну, во-первых, – поставив кружку на стол, я вытащил из кармана небольшой кисет и бросил его на стол перед собой, – мистер Бернс все же купил у меня некую информацию.
– О судьбе пропавших гномов? И сколько же он дал?
– Главным образом, – задумчиво сказал я, – он, как я понимаю, заплатил за мой рассказ о роли в этой истории покойного мистера Эйхайма. Три тысячи долларов чистоганом – цена за тайну… и за то, чтобы она оставалась таковой и впредь.
– Очень похоже на гномов, – насмешливо произнесла Сальватано. – Эти коротышки ужасно не любят трясти своим грязным бельем, а уж когда на нем кровавые пятна…
– К тому же, – добавила Лисса, – эта тайна наверняка пригодится Бернсу в их внутригномских политических играх. Надо было мне все-таки пойти вместе с тобой, компаньон… где три тысячи, там пять бы могло найтись, если уговорить хорошо поискать.
– Ну, деньги – это была только часть сделки, – я снова взялся за пиво, – а было еще и предложение работы.
– Что, у них пропал еще один хирд?
– Нет, речь шла о другом, – вернув кружку, я опять полез в карман, только на этот раз – нагрудный у куртки. Достал из него четыре почти одинаковых предмета, выложил их на стол перед собой. Сделал еще один глоток, затем взял желтую звезду с надписью «шериф» и прикрепил на лацкан, а три оставшиеся поочередно двинул к Лиссе, Венге и Толстяку.
– Мистер Бернс теперь занимает пост главы городского совета. И так уж совпало, что не далее как вчера этот совет пришел к выводу, что Погребальнец остро нуждается в новом шерифе. Хорошее жалованье, постель, еда и патроны за счет города, плюс право самостоятельно подбирать помощников… что еще нужно парню из Кентукки для счастья?
– Йопть! – гоблин ткнул когтем в звезду перед собой, и та с легким звоном сдвинулась на пару дюймов. – Чтоб на меня Сидящий плюнул! А энтот городской совет ваабще в курсе, что ихний мир и покой будут защищать гобл, вампир и оборотень?!
– Подозреваю, что нет, – безмятежно произнес я. – Но в любом случае это будут их проблемы, а не мои, то есть наши. У нас и своих наберется.
– Эт уж точняк, эй-парень, ой, простите, ваша милость мистер шериф. Постой-ка, – вскинулся Толстяк, – а как же твой братец, ради которого ты приперся в наши края?
– Ну, мистер Бернс обещал мне помочь с этим делом, – сказал я. – Навести справки, ну и все такое. А еще он очень верно заметил, что в роли шерифа у меня для розысков будет даже поболе возможностей, чем просто глотать пыль от города до города. В конце концов я теперь могу просто назначить долларов сто «тому, кто доставит Кристофера Ханко целым и невредимым».
– Знаешь что, Кейн, – Линда, наклонив голову, чертила ногтем на столе перед собой ряд аккуратных ноликов, – если твой брат хотя бы вполовину похож на тебя, то ста долларов будет очень, очень мало. Скажу как бывалый охотник за головами – на мой взгляд, тут и тысячи недостаточно.
– Кстати, бывалый охотник… – я взглянул на неё, но в стеклах очков отражались только полоски узких окон… и не было видно глаз. – У меня могут найтись еще три серебряные звезды.
Похоже, она все-таки ждала этого – потому что её ответ последовал почти сразу.
– Я… благодарна тебе за доверие… шериф Кейн. Однако дорога закона не для меня. Слишком уж далеко в сторону я ушла, чтобы вновь оказаться на этом пути.
– Жаль, если так, – отозвался я, хотя тоже догадывался… нет, знал, что её ответ будет именно таким. – Потому что в таком случае наши дороги могут пересечься.
– Надеюсь, этого не случится, Кейн. Иначе этот день может оказаться неудачным для одного из нас.
То ли на улице солнце закрыло тучей, то ли дарко просто чуть повернула голову – но стекла перестали бликовать и я, наконец, смог разглядеть её глаза… с искрами слезинок в уголках.
Конечно, навряд ли это были слезы по мне – с чего бы? Скорее – по той девчонке, что еще могла бы надеть серебряную звезду.
– Если хочешь, можем закрыть вопрос прямо сейчас. Твоя рука да моя рука, – я повел предплечьем, – шансы будут равны.
– Нет! – Дарко резко мотнула головой. – Не хочу.
* * *
– Ну что, Толстяк… – я поставил опустевшую кружку на стол, – когда будем приступать к нашим новым обязанностям?
– Да хоть прям вот щаз! – фыркнул гоблин. – Вона, к примеру, в углу за твоей спиной сидит парень, явно не из местных. Хошь, могу сходить, просветить его насчет здешних порядков.
– Не надо, – быстро сказал я. – Сам… в смысле, я сам.
И, в пару глотков допив оставшееся в кружке пиво, встал из-за стола.
Парень за угловым столом и впрямь был не из местных. На вид ему было лет восемнадцать – может, чуть больше, а может, чуть меньше. Серое от пыли пальто, сапоги с длинными шпорами, светлые волосы… с ясным следом шляпы на колтунах. Вдруг он показался мне знакомым, словно я уже видел его, причем – не так уж давно. Только вот где?
…ну, кроме зеркала…
Я подвинул ногой табурет от соседнего стола, сел. Приезжий смотрел на меня не отрываясь, с удивлением и плохо скрытым испугом. Все, как и положено при встрече паренька из глубинки с настоящим шерифом Пограничья – с большой звездой, большим револьвером в кобуре и рукой на перевязи, о которую наверняка сломали свои хребты не меньше пятидесяти орков за раз.
– Значит, вот чего, – начал я, с трудом удерживая смех – дело все-таки было серьезным и ответственным. – Я местный шериф, звать меня Кейн Ханко, и меньше всего на свете мне нужны неприятности в моем городе!

notes

Назад: Глава 18
Дальше: Примечания