Книга: Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 4. Как поздравляют и говорят по телефону
Назад: Английский язык для детей. 2 книги
На главную: Предисловие

Примечания

1

math [mæθ] сокр. от mathematics (математика) (разг.)

2

company [’kʌmpənɪ] собрание, вечеринка, вечер; гости

3

wardrobe [wɔ: drəʊb] гардероб, шкаф

4

by surprise – врасплох

5

to mesmerize [’mɛzməraɪz] очаровывать, завораживать

6

reservation [,rɛzə’veɪʃ (ə) n] бронирование, предварительный заказ

7

babe [beɪb] детка, малыш, малышка, крошка (ласково-фамильярное обращение к женщине или мужчине) (разг.)

8

gorgeous [«ɡɔ: dʒəs] замечательный, отличный, блестящий, превосходный

9

to go on [«ɡəʊ'ɒn] продолжать

10

wow [waʊ] вау!, круто!, здорово! (выражает удивление и восторг)

11

naughty [’nɔ: tɪ] непослушный, капризный, шаловливый; озорной

12

at first – вначале, сначала; на первых порах

13

boring [’bɔ: rɪŋ] надоедливый, неинтересный, скучный

14

to go on [«ɡəʊ'ɒn] продолжать

15

gosh [ɡɒʃ] боже!, чёрт возьми! (разг.)

16

Ellen [«ɛlən], [«ɛlɪn] Эл (л) ен, Эл (л) ин (женское имя)

17

setting [’sɛtɪŋ] огранка; оправа (камня)

18

rare [rɛə] редкостный, исключительный, необычный (разг.)

19

generation [,dʒɛnə’reɪʃ (ə) n] поколение

20

to go ahead [«ɡəʊə’hɛd] продолжать

21

Christopher [’krɪstəfə] Кристофер; Христофор (мужское имя)

22

gave [ɡeɪv] прош. время от to give (дать, подать, передать)

23

to bollocks up = to mess up (портить, проваливать)

24

drain [dreɪn] водосток, водоотвод

25

Bernie [’bɜ: nɪ] Берни (мужское имя, уменьш. от Bernard)

26

Anna [«ænə] Анна, Энна (женское имя)

27

to delight [dɪ’laɪt] радовать, восхищать; доставлять большое удовольствие

28

bunny [’bʌnɪ] милая, зайка, лапка, крошка, детка, куколка (в обращении к девушке)

29

wine [waɪn] вино

30

to drink up – выпивать до дна

31

waste [weɪst] растрата; расточительство; излишняя или ненужная трата

32

to chuck [tʃʌk] бросать; кидать; швырять

33

den of foxes – логово лисиц

34

to swear [swɛə] клясться; присягать

35

to lick [lɪk] лизать; облизывать (прям. и перен.)

36

sight [saɪt] воззрение, взгляд, точка зрения; мнение, суждение

37

middle-class [,mɪdl’klɑ: s] средний класс, люди среднего достатка

38

to take advantage – использовать корыстно, злоупотреблять, обманывать

39

Grace [ɡreɪs] Грейс (женское имя)

40

Percy [’pɜ: sɪ] Перси (мужское имя, уменьш. от Perceval, Percival)

41

definitely [’dɛfɪnɪtlɪ] определённо, точно, явно

42

for Christ’s sake – Христа ради

43

Helen [’hɛlɪn] Хелен, Хелин, Элин, Элен; Елена (женское имя)

44

to hang on [’hæn’ɒn] ждать (обычно у телефона) (разг.)

45

wow [waʊ] вау!, круто!, здорово! (выражает удивление и восторг)

46

to owe [əʊ] быть должным (кому-либо)

47

gift [ɡɪft] подарок, подношение, презент

48

all right [,ɔ:l’raɪt] да!, давай!, ладно!, ну!

49

bitch [bɪtʃ] сука (груб.)

50

actually [«æktʃ (ʊ) əlɪ] как ни странно, как ни удивительно

51

merry [’mɛrɪ] весёлый; радостный

52

good [ɡʊd] – употребляется как эмоциональное усиление (разг.)

53

come on [’kʌm’ɒn] живо!; продолжайте!; идём!

54

mom [mɒm] = momma (мама)

55

come on [’kʌm’ɒn] живо!; продолжайте!; идём!

56

brought [brɔ: t] прош. время от to bring (приносить, привозить; приводить; доставлять)

57

mercy [’mɜ: sɪ] благодарность; спасибо (с французского)

58

Edward [«ɛdwəd] Эдвард, Эдуард (мужское имя)

59

bloom [blu: m] цвет, цветение; цветок

60

Jeffrey [’dʒɛfrɪ] Джеф (ф) ри (мужское имя)

61

detective [dɪ’tɛktɪv] сотрудник сыскной полиции, детектив, сыщик

62

to suppose [sə’pəʊz] полагать, думать

63

operator [«ɒpəreɪtə] оператор

64

reverse [rɪ’vɜ: s] изменять, менять; изменять на прямо противоположное

65

to reverse (the) charges – сделать звонок за счет другой стороны

66

area [«ɛ (ə) rɪə] район, область; зона; регион; площадь

67

code [kəʊd] код

68

Rachel [’reɪtʃ (ə) l] Ре (й) чел (женское имя)

69

charge [tʃɑ: dʒ] цена, плата (часто за услуги)

70

all alone – «совсем один»

71

alone [ə’ləʊn] «один, одинокий; в одиночестве»

72

either [’aɪðə] также, тоже (в отриц. предложениях)

73

gotta [«ɡɒtə] = (have) got a, (have) got to – быть должным (сделать что-либо)

74

kid [kɪd] молодой человек; парень; малышка (в обращении к девушке) (разг.)

75

alive [ə’laɪv] живой, в живых

76

Arthur [«ɑ: θə] Артур; Артур (мужское имя)

77

Kevin [’kɛvɪn] Кевин (мужское имя)

78

to expect [ɪk’spɛkt] ждать, ожидать

79

Linda [’lɪndə] Линда (женское имя)

80

omygod – Боже мой!

81

embassy [«ɛmbəsɪ] посольство

82

to hang on [’hæn’ɒn] ждать (обычно у телефона)

83

Ted [tɛd] Тед (мужское имя, уменьш. от Edward, Theodore)

84

residence [’rɛzɪd (ə) ns] жильё; дом, квартира; офис; резиденция

85

Lucy [’lu: sɪ] Луси, Люси (женское имя)

86

pretty [’prɪtɪ] довольно, достаточно; в значительной степени

87

though [ðəʊ] однако, тем не менее, всё же, несмотря на; всё-таки

88

PauPaulina [pɔ:’li: nə] Паулина; Полина (женское имя)

89

hon [hʌn] сокр. от honey (милочка, дружок (преим. в обращении)) (разг.)

90

to snoop [snu: p] = to snoop around (шпионить, выслеживать)

91

to put on [’pʊt’ɒn] соединять (по телефону)

92

hola – привет! (исп.)

93

teléfono «телефон»

94

probably [’prɒbəblɪ] вероятно, наверное

95

to make up [’meɪk’ʌp] готовить (еду, лекарство), убирать (комнату), стелить (постель)

96

spare [spɛə] запасной, запасный, резервный; дополнительный

97

just in case – на всякий случай

98

right away – сразу, тотчас же; немедленно

99

Walter [’wɔ: ltə] Уолтер, Вал (ь) тер (мужское имя)

100

major [’meɪdʒə] «главный; крупный»

101

case [keɪs] «судебное дело; случай, прецедент» (юр.)

102

unit [’ju: nɪt] «единица, подразделение, отделение»

103

inspector [ɪn’spɛktə] «инспектор (полицейский чин)»

104

Simon [’saɪmən] Саймон

105

mortgage [’mɔ: ɡɪdʒ] заклад, ипотека, закладная

106

accept [ək’sept] принимать, брать, принять, воспринимать, воспринять

107

to hold on [həʊld ɔn] держаться, продержаться, удержать

108

expect [ɪks’pekt] ожидать, ждать

109

bro [brəʊ] братан, старик; дружище, приятель (дружелюбное обращение к лицам мужского пола) (преим. амер.)

110

to get away [«ɡɛtə’weɪ] выбираться, уходить, уезжать

111

goddamn [«ɡɒdæm] чертовский (разг.)

112

frost [frɒst] мороз

113

Irving [«ɜ: vɪŋ] Эрвинг, Ирвин (г) (мужское имя)

114

to represent [,rɛprɪ’zɛnt] быть представителем, представлять (какое-либо лицо или организацию)

115

stuttering [’stʌt (ə) rɪŋ] заикание; заикающийся

116

not at all – ничуть

117

to consider [kən’sɪdə] принимать во внимание, учитывать

118

terrific [tə’rɪfɪk] прекрасный, отличный (разг.)

119

for God’s sake – ради бога, ради всего святого

120

to kid [kɪd] подшучивать, подтрунивать, высмеивать

121

Bob [bɒb] Боб (мужское имя, уменьш. от Robert)

122

Roger [’rəʊʤə] Роджер (мужское имя)

123

Sadie [’seɪdɪ] Сейди, Сэди (женское имя, уменьш. от Sarah)

124

pink [pɪŋk] 1) «гвоздика»; 2) «розовый цвет»

125

Stan [stæn] Стан, Стэн (мужское имя, уменьш. от Stanley)

126

Richard [’rɪtʃəd] Ричард (мужское имя)

127

finally [’faɪnəlɪ] в конечном счёте, в конце концов

128

highway [’haɪweɪ] большая дорога; шоссе, автомагистраль, автострада; большак; магистраль; (трансп.) скоростная автострада; автомобильная дорога

129

cell [sɛl] сотовый телефон (разг.)

130

mount [maʊnt] восхождение (альпинизм)

131

Olympus [ə’lɪmpəs] Олимп

132

to book [bʊk] заказывать заранее; бронировать (комнату в гостинице, билет и т. п.), брать билет (железнодорожный и т. п.); заказывать

133

to reserve [rɪ’zɜ: v] резервировать, бронировать, заказывать заранее

134

seat [si: t] место (в театре, церкви и т. п.); билет

135

grandma [«ɡræn|mɑ: ], [«ɡrænmə, mɑ: ] бабушка (разг.)

136

really [’rɪ (ə) lɪ] очень, чрезвычайно, крайне (употребляется для усиления)

137

’cause [kɔ: z] = because (потому что, так как, поскольку)

138

ChapStick [’tʃæpstɪk] название торговой марки гигиенической помады

139

to hurt [hɜ: t] болеть

140

to borrow [’bɒrəʊ] занимать, брать на время

141

nurse [nɜ: s] сиделка, медицинская сестра

142

drawer [’drɔ: ə] (выдвижной) ящик (стола, комода)

143

sicko [’sɪkəʊ] чокнутый (разг.)

144

bueno – хороший, добрый (с испанского)

145

Napoleon [nə’pəʊlɪən] Наполеон (мужское имя)

146

dynamite [’daɪnəmaɪt] «динамит»

147

right [raɪt] точно, как раз; непосредственно

148

to be there «быть там»

149

drawing [’drɔ: ɪŋ] рисунок, набросок, эскиз

150

really [’rɪ (ə) lɪ] правда? неужели? вот как!

151

like [laɪk] вероятно, возможно

152

shading [«ʃeɪdɪŋ] штриховка; ретуширование

153

upper [«ʌpə] верхний, расположенный наверху

154

probably [’prɒbəblɪ] вероятно, наверное

155

to pick up [’pɪk’ʌp] заезжать, заходить (за кем-либо)

156

gotta [«ɡɒtə] = (have) got to (быть должным (сделать что-либо) (разг.)

157

to practice [’præktɪs] практиковаться, упражняться; тренироваться

158

right [raɪt] правда?, не так ли?

159

message [’mɛsɪdʒ] сообщение, донесение; извещение, письмо

160

Kate [keɪt] сущ. Кейт, Катя, Кэт (уменьш. от женского имени Catherine)

161

take your time – «не спешите»

162

hey [heɪ] «здорово!, привет!, как дела?»

163

to come over [’kʌm’əʊvə] заезжать, заходить (ненадолго)

164

soldier [’səʊldʒə] солдат; рядовой

165

to pee [pi: ] мочиться, писать (разг.)

166

alone [ə’ləʊn] одиноко, в одиночестве

167

dear [dɪə] дорогой (в устном обращении)

168

to hold [həʊld] сохранять, удерживать

169

collect [kə’lɛkt] с оплатой получателем

170

Penelope [pɪ’nɛləpɪ] Пенелопи, Пинелопи (женское имя)

171

to accept [ək’sɛpt] принимать, брать; соглашаться

172

to go ahead [ə’hɛd] начинать (что-либо делать, особ. говорить)

173

Paris [’pærɪs] г. Париж

174

Milan [mɪ’læn] г. Милан

175

Shelby [«ʃɛlbɪ] Шелби (женское имя)

176

ouch! [aʊtʃ] ай!, ой! (выражает боль, досаду, испуг)

177

sweetie [’swi: tɪ] = sweetheart (дорогой, дорогая» (в обращении))

178

to kick [kɪk] ударять ногой или копытом; пинать; лягать, брыкать

179

gonna [«ɡ (ə) nə] = going to (собираться (что-либо сделать) (разг.)

180

Watch out! – «Осторожно!», «Будь осторожен!»

181

to color [’kʌlə] раскрашивать

182

assistant [ə’sɪst (ə) nt] помощник

183

Helen [’hɛlɪn] Хелен, Хелин, Элин, Элен; Елена (женское имя)

184

hi [haɪ] здорово!, привет!, как дела? (разг.)

185

unacceptable [,ʌnək’sɛptəb (ə) l] недопустимый, непозволительный, неприемлемый

186

to ship [ʃɪp] поставлять на рынок (товары)

187

ex

188

ex

189

Eric [«ɛrɪk] Эрик (мужское имя)

190

Denver [’dɛnvə] Денвер (город в США, штат Колорадо)

191

How ya doin’? = How are you doing?

192

couple [’kʌp (ə) l] «пара, два, двое»

193

all right [,ɔ:l’raɪt] идёт!, принимается

194

yeah [jɛə] да (разг.)

195

fuck you – грубо отказать, послать куда подальше

196

Rupert [’ru: pət] Руперт (мужское имя)

197

local [’ləʊk (ə) l] местный

198

dial [’daɪəl] набирать (номер по телефону); звонить

199

short [ʃɔ: t] короткий, недлинный

200

Jerry [’dʒɛrɪ] Джерри (мужское и женское имя; уменьш. от Jeremiah, Jeremy, Jerome, Geraldine)

201

Longford [’lɒŋfəd]

202

Roberta [rɒ’bɜ: tə] Роберта (женское имя)

203

yo [jəʊ] эй!, а ну!, берегись!

204

to mind [maɪnd] возражать, иметь (что-л.) против (в вопросительных или отрицательных предложениях, а также в утвердительном ответе)

205

to expect [ɪk’spɛkt] ожидать, ждать

206

either [’aɪðə] также, тоже (в отриц. предложениях)

207

Dick [dɪk] Дик (мужское имя; сокр. от Richard)

208

chef [ʃɛf] шеф-повар, главный повар

209

urgent [«ɜ: dʒ (ə) nt] срочный, неотложный, безотлагательный

210

to appreciate [ə’pri: ʃɪeɪt] оценивать, (высоко) ценить; быть признательным, благодарным

211

about [ə’baʊt] около, приблизительно, почти; без малого

212

to receive [rɪ’si: v] принимать (сигнал)

213

over [«əʊvə] переход на приём

214

overlook [,əʊvə’lʊk] «высота, с которой можно обозревать окрестность»

215

folks [fəʊks] люди, определённая группа людей

216

due to [’dju: tu: ] благодаря; вследствие; в результате; из-за

217

to repair [rɪ’pɛə] ремонтировать; чинить, исправлять

218

storm [stɔ: m] «буря, гроза, ураган»

219

worst [wɜ: st] хуже всего

220

to suppose [sə’pəʊz] полагать, думать, считать

221

mispronounce [,mɪsprə’naʊns] неправильно произносить

222

misspell [,mɪs’spɛl] делать орфографические ошибки, писать с орфографическими ошибками

223

to see [si: ] понимать, знать; сознавать

224

to call [kɔ: l] звонить или говорить по телефону

225

Lilian [’lɪlɪən] Лилиан, Лилиана (женское имя)

226

extremely [ɪk’stri: mlɪ] чрезвычайно, крайне, в высшей степени; очень

227

chance [tʃɑ: ns] шанс, возможность, вероятность

228

(I’m) sorry «виноват, простите»

229

beep [bi: p] гудок, звуковой сигнал

230

engagement [ɪn’ɡeɪdʒmənt] обручение, помолвка

231

mailbox [’meɪlbɒks] почтовый ящик

232

oh [əʊ] = o (при обращении к кому-либо; перед именами)

233

to turn down [’tɜ: n’daʊn] отвергать (предложение); отказывать (кому-либо)

234

to fool [fu: l] дурачить, обманывать (кого-л.), водить (кого-л.) за нос; одурачивать; надувать; вводить в заблуждение

235

machine [mə'ʃi: n] машина, механизм

236

shy [ʃaɪ] застенчивый, стеснительный, стыдливый; робкий, тихий

237

shit [ʃɪt] «дерьмо»

238

machine [mə'ʃi: n] устройство

239

dude [dju: d] хлыщ, фат, пижон

240

beep [bi: p] гудок, звуковой сигнал

241

duty [’dju: tɪ] «дежурство; вахта; пребывание на службе»

242

to recover [rɪ’kʌvə] получать обратно, возвращать себе; отвоёвывать

243

to claim [kleɪm] требовать; предъявлять требования; заявлять о своих правах на что-л.

244

circus [’sɜ: kəs] круглая площадь с радиально расходящимися улицами

245

to reach [ri: tʃ] связаться (с кем-либо по телефону); устанавливать контакт (с кем-либо)

246

treadway [’trɛdweɪ] 1. колейная дорога, колейный; 2. колея

247

Gordon [«ɡɔ: dn] Гордон (мужское имя)

248

«Качественное образование – это то, которое готовит востребованных людей, способных к саморазвитию». Министр образования А. А. Фурсенко (журнал «Итоги», 5 декабря 2007 года, №49)

Назад: Английский язык для детей. 2 книги
На главную: Предисловие