Книга: Сеть птицелова
Назад: 33
Дальше: 51

34

Здесь: легок на помине (англ.).

35

Здесь: письменных.

36

Его Императорского Величества.

37

Имеется в виду бедная Лиза, героиня романа Н. Карамзина.

38

Дата государственного переворота, приведшая к власти Бонапарта и разгону парламента.

39

Любовных печалях (фр.).

40

Доминик Жан Ларрей – французский военный хирург, выдающийся новатор военно-полевой хирургии, которого называют «отцом скорой помощи».

41

«Будем друзьями!» (дословно: «Возлюбим друг друга!»). Традиционный польский тост.

42

Вперед! (фр.)

43

Вот черт! (фр.)

44

Конечно же (фр.).

45

Имеется в виду будущий маршал Понятовский.

46

Здесь: Сходитесь! (фр.)

47

Услуга за услугу (лат.).

48

Имеется в виду Екатерина Великая.

49

Безумный день (фр.). День перед Великим постом, когда балы продолжаются с двух часов дня до полуночи. В этот день заканчивается сезон балов.

50

Смолка – конусообразный футляр из бересты, сантиметров 25–30 в длину, наполненный каким-то смолистым составом. Конус держали за острие, а сверху укладывали горящий уголек и потом носили по комнатам. Смолистый состав плавился и наполнял дом своим ароматом (Бокова В. М. Повседневная жизнь Москвы в XIX в. М.: Молодая гвардия, 2010).
Назад: 33
Дальше: 51