Книга: Теоретическая грамматика английского языка. Учебник. Часть 3. Продвинутый уровень (В2 – С1)
Назад: Информация об авторе
Дальше: Глава 3. Третье правило согласования времён

Что дадут занятия по третьей части данных учебных пособий

Совершенствование знаний по грамматике английского языка до уровня С1 (Advanced).



Устойчивые знания по ключевым темам английского языка: «Согласование времен», «Время глагола-сказуемого в придаточных предложениях времени и условия 1-го типа вне согласования времен и при согласовании времен», «Конструкция Complex Object (сложное дополнение)», «Конструкция Complex Subject (сложное подлежащее)», «Причастные обороты с Participle 1, Participle 2», Герундий и инфинитив в английском языке».



Навыки ведения деловой переписки на английском языке.



Навыки общего перевода с русского языка на английский и с английского языка на русский.



Увеличение словарного запаса более чем на 4000 английских слов и выражений.

Методические рекомендации по работе с данными учебными пособиями

Внимательно ознакомьтесь с грамматикой интересующего вас раздела в учебнике «Олива Моралес Т. М. Теоретическая грамматика английского языка. Часть 3. Продвинутый уровень (В2 – С1)».



Сделайте упражнения данного раздела по учебнику «Т. М. Олива Моралес. Грамматика английского языка. Сборник упражнений. Часть 3. Продвинутый уровень (В2 – С1)».



Выполните «обратный перевод»: выпишите на русском языке уже переведённые вами ранее предложения в отдельную тетрадь, при этом, после каждого предложения следует оставить место для перевода на иностранный язык, так как это сделано во всех упражнениях данного учебника.



Пройдя один или несколько разделов письменно, вернитесь к началу учебника и проделайте устный перевод всех прописанных вами упражнений. Добивайтесь того, чтобы устный перевод шел легко и четко.



В итоге вы будете плавно и свободно переводить с русского на английский язык.



Чтобы добиться такого результата, вы можете сделать устный перевод всех упражнений последовательно, несколько раз.

Специальные обозначения

Специальные обозначения

 – на этом месте должен стоять определенный или неопределенный артикль.



… – не хватает подлежащего в придаточном предложении.



Книги (book..) – двоеточие после существительного означает, что данное существительное нужно поставить в множественное число.



* – неправильный глагол.



Он (he) – русское слово / его английский эквивалент.



Ты (you) 2.его (it) 1.прочитаешь (read) – цифры перед словами означают порядок данных слов между собой в предложении, в данном случае, правильным будет порядок: Ты (you) 1.прочитаешь (read) 2.его (it).



То (-) – данное слово не нужно переводить на английский язык.

Раздел 1. Согласование времен в английском языке

Глава 1. Первое правило согласования времён

Согласование времени глагола-сказуемого придаточного предложения со временем глагола-сказуемого главного предложения необходимо, если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одном из времён группы Past (Past Simple, Past Continuous, Past Perfect, Past Perfect Continuous, Future in the Past).



Если глаголом-сказуемым главного предложения является глагол высказывания или суждения в одном из времён группы Past (Past Simple, Past Continuous, Past Perfect, Past Perfect Continuous, Future in the Past), время глагола-сказуемого в придаточном предложении выбирается автоматически, исходя из того, в каком времени русского языка стоит глагол-сказуемое придаточного предложения.



Русское будущее время в придаточном предложении передается одним из времен группы Future in the Past, например:



Он сказал, что будет жить в Москве. – He said that he would live in Moscow.



Русское настоящее время в придаточном предложении передается Past Simple, Past Continuous или Past Perfect Continuous, в зависимости от характера действия, например:



Он сказал, что живет в Москве. – He said that he lived in Moscow.

Он сказал, что живет в гостинице сейчас. – He said that he was living in the hotel then.

Он сказал, что живет в гостинице на протяжении 2 недель. – He said that he had been living at the hotel for 2 weeks.



Русское прошедшее время в придаточном предложении передается Past Perfect или Past Perfect Continuous, в зависимости от характера действия, например:



Он сказал, что жил в Москве. – He said that he had lived in Moscow.

Он сказал, что жил в Москве на протяжении 2 недель. – He said that he had lived in Moscow had been living at the hotel for 2 weeks.

Замена наречий времени, места и указательных местоимений в придаточном предложении при согласовании времен

При согласовании времен происходит замена некоторых наречий времени и указательных местоимений в придаточном предложении.



Глава 2. Второе правило согласования времён

Правило согласования времён для глаголов-сказуемых, передающих реальные физические действия в сложном предложении





Если глаголы-сказуемые в сложном предложении, передают реальные физические действия, их времена определяются логически, в зависимости от того, как действия в прошлом происходили в отношении друг друга.





Если действия в сложном предложении происходили в прошлом одновременно, глаголы-сказуемые ставятся в Past Simple или в Past Continuous, в зависимости от характера действия, например:





Я вошел в комнату, когда мой друг читал книгу. – I came into the room, when my friend was reading a book.

Я вошел в комнату, а Ник вышел. – I came into the room and Nick went out.





Если есть два действия в прошлом и одно из них происходило раньше, оно выражается в Past Perfect или Past Perfect Continuous, в зависимости от характера действия, а действие, происходившее позже – в Past Simple, например:





Я вошел в комнату, когда Ник уже вышел. – I came into the room when Nick had gone out.

Я вошел в комнату, когда Ник находился там уже 2 часа. – I came into the room when Nick had been staying there for 2 hours.

Назад: Информация об авторе
Дальше: Глава 3. Третье правило согласования времён