32
Кикокусидзё — дети-репатрианты.
33
Идзимэ — издевательство, травля в школе.
34
Бэнто — упакованный в коробку завтрак (обед, ужин).
35
Ийада! Гайдзин кусай! — Гадость! Она воняет, как иностранка!
36
Бимбо кусай! — Она воняет, как нищая!
37
Кураге — медуза; буквально «вода» + «мать».
38
Осечи рёри — особый холодный новогодний ужин; готовится заранее и подается в многослойных коробках.
39
Японское «
сэцуна»
, от санскритского «
ксана» (приложение А).
40
Некоторые соображения насчет Догэна и квантовой механики можно найти в приложении B.
41
Хикикомори — затворник, человек, который отказывается покидать дом.
42
О эру — OL, сокращение от английского office lady в японском произношении.
43
Сэнто — общественные бани.
44
Окусан — жена. Иероглиф
означает «то, что внутри» (дома). С суффиксом «-
сан» образует формальное обращение к замужней женщине.
45
Буцубуцу — прыщи, сыпь.
46
Тондемонай — это ничего.
47
Ясутани-кун ва русу дэсу йо — Ясутани отсутствует.
48
Эноки — мелкие грибы белого цвета с круглой маленькой шляпкой на длинной нитевидной ножке; растут колониями в темных местах, никогда не видя солнечного света.