Книга: Зачем мы говорим. История речи от неандертальцев до искусственного интеллекта
Назад: 25
Дальше: 29

26

Это старое исследование проводилось только в Англии, поэтому нет данных относительно других регионов Британских островов. – Примеч. автора.

27

Русские пословицы заимствованы в качестве переводов из кн.: Беквит Гарри. Без раздумий / Пер. с англ. 2-е изд. М.: Альпина Паблишер, 2017.

28

Это дословный перевод, в котором сохраняется свойство, обсуждаемое авторами цитируемой Тревором Коксом работы. Более соответствующим замыслу поэта, однако, представляется перевод Андрея Пустогарова: «Красота – это правда, утверждайте красоту».
Назад: 25
Дальше: 29