Книга: Gears of War: Господство
Назад: 3: Плохие воспоминания
Дальше: 5: Золотая клетка

4: Забытое прошлое

Дел прошел за Джинн через двери в ее круглый кабинет, затем остановился и повернулся к Джей Ди. Понизив голос, он сказал:
– Что-то у меня плохое предчувствие насчет этого. Ну, насчет того, что нас разделили.
Джей Ди поравнялся с ним, не сводя глаз с Джинн. Премьер-министр села за свой рабочий стол и просмотрела несколько бумаг.
– Похоже, она хочет поговорить о том, что не касается других, – сказал Джей Ди. – А это означает только одно: Поселение-2.
– И я об этом. За нами есть грех, и мы оба знаем это. Только теперь нас некому поддерживать.
– Послушай, – сказал Джей Ди, встретившись взглядом с Делом. – Это не их сражение. Мы поддерживаем друг друга, как всегда. Мы не сделали ничего плохого.
– Э-мм, типа дезертирства? Это, кстати, преступление.
– Ну ладно, формально мы поступили плохо. Но морально? Мы поступили правильно.
– Не думаю, что Джинн разделяет нашу точку зрения.
– Ну, тогда это ее проблема, – Джей Ди похлопал товарища по плечу. – Да ладно тебе, разберемся. Мы же знали, что бесследно это не пройдет. Пора принять последствия.
С этими словами он подошел к рабочему столу и сел на один из стульев перед ним.
Помедлив и не зная, как быть, Дел сел на другой стул и стал ждать.
Джинн казалась полностью поглощенной лежащими перед ней документами. Склонив голову, она деловито водила ручкой по бумагам, как будто кроме нее в кабинете никого не было.
– Итак… – начал Джей Ди.
Остановившись, Джинн подняла палец, а затем продолжила писать. Наконец, она отложила ручку. Взяв с отполированной деревянной поверхности обеими руками по листу, она положила их перед молодыми людьми.
– Полное прощение, – сказала Джинн. – И восстановление в звании.
Она пододвинула каждому по ручке.
– Нужно только подписать, и вы снова на службе.
Джей Ди скрестил руки.
– И что вы нам прощаете?
К его удивлению, Джинн ответила:
– Ничего.
И ее суровые черты смягчились от довольной улыбки.
– Ничего… – повторил Дел с сомнением и посмотрел на Джей Ди, но его друг не сводил глаз с премьер-министра.
– Официально вы ничего не сделали, – добавила она. – Ваши послужные списки будут чисты. Вот это, – она показала на бумаги, – будет положено в конверты, запечатано и забыто навсегда.
Дел взял страницу, затягивая время. Он такого не ожидал – разве что надеялся на это в глубине души. Он внимательно просмотрел написанное.
– А чем же мы в последние несколько месяцев занимались согласно официальным записям?
Джинн снова усмехнулась и, явно довольная, откинулась в кресле.
– Разведкой. Изучали маршруты Изгоев, их поведение, все такое.
– И в чем подвох? – спросил Джей Ди. – Мы этого не просили. Я даже не уверен, хотим ли мы этого. Правда, я не буду говорить за нас обоих, – добавил он, развернувшись наполовину к своему товарищу.
– Нет, брат, ты сказал в точности то же самое, о чем подумал и я, – кивнул Дел. – Ну, то есть, должен же быть какой-то подвох.
– Это точно, – согласился Джей Ди. – Так в чем же?
Джинн переводила взгляд с одного на другого, словно подбирая слова. По широким окнам позади нее забарабанил легкий дождь. Изморось быстро превратилась в ливень. Городские огни потускнели.
– Никакого подвоха, – наконец сказала Джинн. – И никаких условий, кроме самых очевидных. Возвращаетесь на службу и выполняете поставленные задачи. Еще раз повторите нечто подобное, и я вам обещаю – никаких таких документов больше не будет, – ее глаза опустились к бумагам. – Никогда. Это единственное предложение за все время.
– И… какие теперь у нас задачи? – спросил Дел. – Чистить уборные?
Джинн покачала головой.
– Это вряд ли. Я не допущу, чтобы так обращались с двумя великолепными солдатами, особенно с таким чистым послужным списком. Нет, у меня для вас есть кое-что особенное. Для чего вы как раз годитесь.
Не успел Дел спросить, как она добавила:
– Толленская плотина.
– Толленская плотина, – повторил Джей Ди.
Джинн нахмурилась.
– Там произошло нечто непонятное – этот Рой и все такое. Это меня сильно беспокоит. Думаю, для выполнения вашего первого задания вам понадобится группа ученых и инженеров – а также полный отряд ди-би, конечно же. Постарайтесь выяснить, что послужило причиной этих загадочных событий.
– Идея правильная, – сказал Дел, откидываясь на спинку и чувствуя, как на него наваливается груз пережитого за последние несколько дней. – Только подход неверный.
Джинн приподняла бровь.
– Он хочет сказать, что исследовать Толленскую дамбу нужно, – вставил Джей Ди. – Как и нужно послать туда отряд. Вопрос в том – отдельный ли это случай или часть чего-то большего.
– Из других мест донесения о подобной активности не поступали.
– Совсем никаких? – спросил Дел.
– Ну… говорят, что пропал некий Изгой из деревни рядом с другим могильником, и еще постоянно наблюдаются какие-то сбои связи с лагерем подготовки у Поселения-6, но такое происходит постоянно, лейтенант.
– Я не лейтенант. По крайней мере до тех пор, пока не подпишу эту бумагу.
– Разумно, – согласилась Джинн. – Дело в том, что никаких докладов об этом Рое помимо вашего нет. Но это может измениться через… – она быстро перевела взгляд на настенные часы, – через час или вроде того, когда разведгруппы прибудут в место назначения.
Джей Ди прочистил горло.
– Дело не в этом. Нельзя дожидаться, пока нападут на очередную деревню, или пока не пропадет связь с каким-нибудь поселением. Вы должны немедленно направить отряды в районы других могильников, прежде чем ситуация не вышла из-под контроля.
Джинн сцепила пальцы и несколько секунд смотрела на молодого человека, после чего медленно кивнула.
– Могильников много, Джеймс. Если отошлем разведгруппы ко всем, то это заметят. Пойдут слухи, за ними последует паника. Не только здесь, но и по всей Сере. И все из-за того, что может оказаться единичным случаем.
Она вглядывалась в него, ожидая ответа.
– Тогда можно выбрать несколько мест поближе к Толленской плотине.
– И в этом случае наши ресурсы будут слишком рассредоточены.
Джей Ди пожал плечами.
– Ваши ресурсы – это машины. Наклепайте новых.
Джинн ответила не сразу. Какое-то время единственными звуками было тиканье часов на стене, да стук дождя по оконным стеклам.
– Не так все просто, – сказала Джинн. – Как вы заметили ранее, ди-би не предназначены для боевых действий. Исправить это – моя следующая по важности цель. Если вы не отправитесь на Толленскую плотину, то, возможно, будете разрабатывать вместе с мистером Беардом план по усовершенствованию его роботов. Прежде всего – ради безопасности жителей этого города. Мне нужна возможность превращать наши полицейские силы в военные, если возникнет такая необходимость – быстро и без лишних сложностей.
– А как быть с Роем? – настаивал Дел. – Мы что, будем надеяться на то, что ничего плохого не произойдет?
Джинн покачала головой.
– Будут развернуты отряды ди-би. Я уверена, что они смогут сдерживать этих тварей, пока мы не поймем лучше, что там происходит. А пока что подпишите бумаги. С этого момента вы становитесь моими непосредственными офицерами по связи с «Ди Би Индастриз».
– Как удобно, – сказал Дел. – Учитывая, что мы и так уже гости Беарда.
– Разве нет?
Взгляд Джинн переходил с Джей Ди на Дела и обратно, пока она ждала ответа. Напряжение нарастало.
– Ну… – промолвил Дел. – А нельзя подумать? Дайте нам хотя бы денек.
Губы Джинн плотно сомкнулись, и она покачала головой.
– Боюсь, ваш ответ мне нужен сейчас.
– Тогда пару минут, – сказал Джей Ди.
Премьер-министр колебалась только секунду, после чего встала и вышла из кабинета, тихо закрыв дверь за собой.
Дел повернулся к другу.
– Даже не знаю, старина.
– Мне кажется, предложение неплохое.
– Почему ты так считаешь?
Джей Ди взял бумагу.
– Джинн напрямую этого не сказала, но ведь выбор у нас только между КОГ или гауптвахтой, не так ли?
– Я думал, у нас тут «неприкосновенность».
– Это было обещание. А это контракт. Посмотри, пунктирные линии и все такое.
– Только для нас, – сказал Дел. – А что с остальными? – Джей Ди помолчал, может подбирая слова, а может размышляя.
– Они взрослые люди. У них будет возможность самим поговорить с Джинн и принять решение.
– Я не об этом, – Дел показал на дверь. – Что подумает Кейт, если мы согласимся? Если вернемся в организацию, с которой она всю жизнь сражалась, от которой пряталась и убегала? Черт, старина, что подумает Маркус?
– Вот уж разрешение отца мне точно не требуется.
– Да я не об этом, – вздохнул Дел.
– А похоже, что об этом.
– Разве что самую малость. Извини. Не надо было мне начинать.
Джей Ди сделал глубокий вдох и медленно выдохнул.
– Кейт поймет. Дело не в том, что мы станем размахивать флагами КОГ у нее перед глазами. А в том… что мы будем делать свою работу. Пойдем по тому пути, который позволит нам одержать победу над этим врагом и проследить за тем, чтобы произошедшее в Форте Амсон нигде больше не повторилось. Мы же не сможем сделать это одни – ты, я и Кейт, правда? Пусть даже нам будет помогать мой отец. Но с ресурсами Джинн – кто знает? Останемся Изгоями – будем гнить за решеткой. Станем «шестеренками» – появится шанс.
– Джинн озабочена лишь тем, чтобы защищать этот город и позволять его обитателям жить в блаженном неведении. Она представления не имеет, как разбираться с нечто подобным Рою.
– Вот именно об этом я и говорю, – сказал Джей Ди. – Если мы перейдем на ее сторону, то станем помогать ей, возможно даже подталкивать к правильному решению. По крайней мере, удерживать от ошибок и контролировать. Мы говорим о нас, Дел. Мы все еще сможем поступать по-своему.
Дел задумался. Слова друга были вполне резонны, но его все равно не покидало неприятное ощущение.
– Кейт точно психанет, – сказал он после долгого молчания.
– Мы ей объясним, – отозвался Джей Ди немного слишком уверенно, но искренно.
– А твой отец?
Лицо Джей Ди посуровело.
– Я поговорю с ним, – сказал он тоном, не терпящим возражений, и перевел взгляд на ручку.
Устав спорить с другом и не видя никакой альтернативы, Дел взял свою ручку. Джей Ди повторил то же самое.
Они подписали документы.
Отложив свою ручку, Дел вздохнул.
– Придется тебе поговорить и с Кейт.
– Может, «камень-ножницы-бумага»? – ухмыльнулся Джей Ди.
– Да ну тебя.

 

Крики ребенка. Сначала звук доносился издалека, потом приблизился, затем снова удалился. Всегда позади нее, в какую бы сторону и как бы быстро она ни поворачивалась.
Нет, это скулит какое-то маленькое животное, разве нет?
Кейт и сама кричит. Она извивается, пытается освободиться. Все кажется таким затянутым, медленным. Она смотрит вниз. Ее ноги до колен погружены в какую-то грязную жижу.
Жижу, в которой что-то барахтается.
Жижа, которая смотрит на нее в ответ миллионами крохотных, немигающих глаз.
Она колотит по жиже кулаками, затем воет от отчаяния. Теперь в грязи увязли и руки. Жижа надежно удерживает их. Океан крохотных глаз затягивает ее. Руки погружаются по локти. Затем по плечи… Заполненная глазами жижа всего лишь в паре сантиметров от ее лица.
Кейт Диас, сжав челюсти от непереносимого ужаса, вглядывается в эти глаза.
Это глаза ее матери. Они повсюду, куда ни посмотри. Одновременно можно разглядеть не менее сотни. И теперь, когда они так близко, видно, что все глаза мигают в унисон. Такое слаженное и пугающее мигание.
И все это время где-то поблизости плачет ребенок.
Назад: 3: Плохие воспоминания
Дальше: 5: Золотая клетка