Книга: Американский таблоид
Назад: 17. (Майами, 13 января 1959 года)
Дальше: 19. (Лос-Анджелес, 18 января 1959 года)

18.
(Чикаго, 14 января 1959 года)

Литтел помчался в морг. Кемпер позвонил ему прямо из аэропорта и сказал: ВСТРЕТИМСЯ ТАМ.
Это было полчаса назад. Он не стал ничего уточнять, просто сказал эти слова и бросил трубку.
Фойе перетекало в ряд помещений для вскрытия. В проходе стояли накрытые белыми простынями тележки.
Литтел протолкнулся мимо них. Кемпер стоял у дальней стены, рядом с выдвижными холодильниками.
Литтел еле отдышался:
— Что за черт?
Кемпер выдвинул панель одного из холодильников. На ней лежал труп белого мужчины.
Совсем мальчика — в шрамах от многочисленных порезов и ожогах от кончиков сигарет — его пытали. Половой член несчастного был отрезан и засунут ему в рот.
Литтел узнал его: мальчишка с фотографии Тони-Шила.
Кемпер ухватил его за шкирку и наклонил ближе.
— Это из-за тебя, Уорд. Тебе надо было уничтожить все улики, указывающие на лиц, связанных с Ианноне до того, как ты позвонил тем мафиози и сообщил им все. Им надо было кого-то убить — а виновен это «кто-то» или нет, их не волнует. И посему они решили убить мальчишку с фотографии, которую ты выставил на всеобщее обозрение.
Литтел рванулся назад. Он почувствовал запах желчи, крови и абразива, который используется для установления личности трупа по зубам.
Кемпер снова подтолкнул его к телу:
— Ты работаешь на Бобби Кеннеди, причем это устроил я, и мистер Гувер уничтожит меня, стоит ему узнать об этом. Тебе чертовски повезло, что я решил просмотреть сводки о пропавших без вести, и на твоем месте я бы очень постарался убедить меня, что такая лажа больше не повторится.
Литтел закрыл глаза. Сквозь ресницы выступили слезы. Кемпер так сильно толкнул его, что он коснулся щекой щеки мертвого парнишки.
— Встретимся в десять в квартире Ленни Сэндса. Надо будет кое-что уладить.

 

Работа не помогла.
Он следил за комми и вел дневник слежки. Но из-за того, что руки его тряслись, почерк сделался практически нечитаемым.
И от Хелен проку оказалось мало.
Он позвонил ей — лишь для того, чтобы услышать ее голос. От болтовни студентки юрфака он едва не завопил.
Курт Мид тоже не помог.
Они встретились за чашкой кофе и обменялись отчетами. Курт сказал ему, что вид у него отвратный. И что отчет у него вышел жиденький — точно он почти и не был на посту прослушивания.
А он не мог ответить, что расслабился, потому что нашел себе информатора. Не мог сказать, что облажался — и из-за него убили мальчишку.
Немного помогла церковь.
Он зашел туда и зажег свечку за погибшего паренька. Помолился, прося у Бога сил и мужества. Потом зашел в туалет — и вспомнил кое-что из того, что сказал Ленни: Сэл Ди будет искать потенциальных игроков — сегодня вечером в большом зале церкви Св. Вибианы.
Бульон и крекеры помогли унять урчание в желудке. А три порции заполированного пивом виски помогли прояснить сознание.

 

Большой зал церкви Св. Вибианы был в полном распоряжении Сэла и Ленни. С полдюжины членов общества «Рыцари Колумба» ловили каждое их слово.
Они сидели за столиками для игры в бинго, расставленными вокруг сцены. Судя по виду, «рыцари» были алкоголиками и поколачивали жен.
Литтел болтался возле пожарного выхода. Он приоткрыл дверь, чтобы лучше слышать.
Говорил Сэл:
— Выезжаем через пару дней. Многие из моих игроков не могут надолго бросать работу, так что я снизил цену до девяти тысяч пятисот, включая стоимость перелета! Сперва мы едем на озеро Тахо, а потом — в Вегас и Гардену, пригород Эл-Эй. Синатра выступает в «Кал-Нева», на озере Тахо, и мы как раз попадаем на его концерт! Для вас зарезервированы места в первом ряду, в самом центре! А теперь Ленни Сэндс, настоящее имя которого — Ленни Сандуччи, сам по себе — настоящая звезда Вегаса, покажет вам такого Синатру, который пересинатрит самого Синатру! Давай, Ленни! Давай, paisan!
Ленни принялся выдувать колечки дыма, точь-в-точь как это делал Синатра. «Рыцари» зааплодировали. Ленни швырнул окурок поверх их голов и злобно воззрился на них:
— Чтоб никто не аплодировал, пока я не закончу! Ну что вы в самом деле за сборище невоспитанных актеришек! Дино, а ну, найди мне пару блондинок! Сэмми, а ты принеси джина и блок сигарет, а то я те и второй глаз выбью! Живенько, Сэмми! Стоит чикагским Рыцарям Колумба отделения 384 щелкнуть пальцами — Фрэнк Синатра тут как тут!
«Рыцари» расхохотались. Возле собравшихся водила щеткой по полу монахиня, не смея поднять глаз. Ленни запел:
— Неси на побережье меня, быстрый самолет. Нас Большой Сэм, король игры, на пир азарта ждет! Иными словами — берегись, Вегас!
«Рыцари» зааплодировали. Сэл поставил на один из столиков играющих бумажный пакет.
Они с шумом распотрошили его и принялись расхватывать безделушки. Литтел увидел покерные фишки, презервативы с усиками и брелоки для ключей с изображением кролика — эмблемы журнала «Плейбой».
Ленни ухватил дешевенькую ручку в форме пениса.
— Ну что, господа Большие Члены — кто первый подпишется на это дело?
Перед ним мгновенно выстроилась очередь. Литтел почувствовал, как в его животе все перевернулось.
Он вышел на тротуар, и его стошнило. Пиво с водкой обожгло горло. Согнувшись, он исторгнул из себя все, что еще оставалось в его желудке.
Мимо него прошли несколько «рыцарей», вертя на пальце те самые брелоки на цепочке. Кое-кто посмеялся над ним.
Литтел прислонился к фонарному столбу. Он увидел, как в дверях комнаты отдыха появились Ленни и Сэл.
Сэл притиснул Ленни к стене и ткнул пальцем в грудь. Губы Ленни произнесли лишь одно слово:
— Хорошо.

 

Дверь была нараспашку. Литтел рванул ее.
Кемпер Бойд перелистывал адресную книгу Ленни. Он врубил все лампочки в гостиной.
— Полегче, сынок.
Литтел закрыл дверь:
— Кто тебя впустил?
— Я сам учил тебя проникновению в жилища — помнишь?
Литтел покачал головой.
— Я хочу, чтобы он доверял мне. Появление чужого человека может напутать его.
Кемпер сказал:
— Его и нужно напугать. Не стоит недооценивать его лишь потому, что он — гей.
— Я видел, что он сделал с Ианноне.
— Он запаниковал, Уорд. Если он снова запаникует, можем пострадать и мы. Этим вечером я хочу взять верный тон.
Литтел услышал шаги у входной двери. Времени выключать свет, чтобы застать клиента врасплох, не было.
Вошел Ленни. И обозрел присутствующих долгим взглядом актера со сцены.
— Кто это?
— Это мистер Бойд. Мой друг.
— То есть вы были по соседству и решили просто так, по-дружески, вломиться, чтобы перекинуться со мной парой слов?
— Не стоило бы тебе так говорить.
— Как говорить? Ты сказал, что мы будем говорить по телефону, и еще ты сказал, что будешь один.
— Ленни…
Кемпер сказал:
— Один вопрос у меня все-таки есть.
Ленни сунул большие пальцы рук за шлейки брюк.
— Ну так задавайте. И, кстати, угощайтесь спиртным, не стесняйтесь — мистер Литтел всегда так делает.
Кемпер с любопытством посмотрел на него.
— Я тут посмотрел твою адресную книгу.
— Я не удивлен. Мистер Литтел так делает тоже.
— Вы знаете Джека Кеннели и многих голливудских знаменитостей.
— Да. И вас с мистером Литтелом, так что не всем моим знакомым присущ столь высокий класс.
— Кто эта женщина — Лора Хьюз? Ее адрес — дом 881 на Пятой авеню — мне стало интересно.
— Лорой интересуются многие мужчины.
— Ты дрожишь, Ленни. Ты даже в лице изменился.
Литтел начал было:
— О чем ты вообще…
Кемпер отрезал:
— Ей тридцать с чем-то, высокая брюнетка, с веснушками?
— Да, похоже на Лору.
— Я видел, как Джо Кеннеди подарил ей брошь с бриллиантами и по меньшей мере пятьдесят тысяч долларов. Такое впечатление, что он с ней спит.
Ленни рассмеялся. Его улыбка точно говорила: эх вы, ничего-то вы не знаете.
Кемпер сказал:
— Расскажи мне о ней.
— Нет. Она не имеет никакого отношения к пенсионному фонду профсоюза, да и вообще ни к чему незаконному.
— Не отвлекайся от темы, Ленни. Ты уже не тот крутой парень, который завалил Тони Ианноне. У тебя голос больше похож на пидорский стал.
Ленни немедленно заговорил баритоном:
— Так лучше, мистер Бойд?
— Оставь свои штучки для зрителей. Кто она?
— Я вовсе не обязан вам этого говорить.
Кемпер улыбнулся.
— Ты — гомосексуалист и убийца. У тебя нет прав. Ты — информатор федералов, и теперь ты принадлежишь ФБР.
У Литтел а закружилась голова. Сердце же начало вдруг выкидывать забавные коленца.
Кемпер спросил:
— Кто она?
Ленни тут же сыграл «крутого парня»:
— Это не задание ФБР. Если бы вас послало Бюро, то здесь были бы стенографисты и бланки. Это ваш личный план, вас двоих. И я не скажу ничего, что, черт возьми, может повредить Джеку Кеннеди.
Кемпер достал снимок из морга и вручил его Ленни. Литтел увидел мертвого мальчика с набитым ртом.
Ленни содрогнулся. Ленни мгновенно сделал строгое лицо:
— И что? Думаете, меня этим напугаешь?
— Это сделал Джианкана, Ленни. Он решил, что этот человек был убийцей Тони Ианноне. Одно наше слово — и ты окажешься на его месте.
Литтел выхватил снимок.
— Погодите минутку. Кемпер, ты и так достаточно наговорил.
Кемпер увлек его в столовую. Кемпер пригвоздил его к серванту кончиками пальцев.
— Никогда не перечь мне при подозреваемом.
— Кемпер…
— Ударь его.
— Кемпер…
— Ударь его. Заставь его бояться тебя.
Литтел сказал:
— Не могу. Черт возьми, не надо со мной так.
— Ударь, или я прямо сейчас позвоню Джианкане и сдам ему парня.
— Нет. Прошу тебя… пожалуйста.
Кемпер вручил ему кастет. Кемпер заставил его надеть кастет на руку.
— Ударь его, Уорд. Ударь — или я позволю Джианкане убить его.
Литтел задрожал. Кемпер дал ему оплеуху. Литтел нетвердой походкой подошел к Ленни и, покачиваясь, встал перед ним.
Ленни улыбнулся своей нелепой улыбкой «я-крутой-парень». Литтел выбросил руку и ударил его.
Ленни сбил столик и свалился, выплевывая зубы. Кемпер швырнул в него диванную подушку.
Литтел уронил кастет. Рука его бессильно повисла и онемела.
Легши зарылся лицом в подушку. Ленни выплюнул пару золотых зубов.
— Я спросил: кто такая Лора Хьюз?
Ленни закашлялся, а потом прочистил горло. И глубоко вздохнул: мол, ладно, раз уж мне больше ничего не остается.
Он сказал:
— Она — дочь Джо Кеннеди. Ее мать — Глория Свенсон, актриса.
Литтел закрыл глаза. Этот допрос не имел абсолютно никакого…
Кемпер сказал:
— Продолжай.
— Продолжать? Насколько? Я — единственный из не членов семьи, кто знает…
Кемпер сказал:
— Продолжай.
Ленни еще раз вздохнул. Его верхняя губа была рассечена до самых ноздрей.
— Мистер Кеннеди содержит Лору. Лора любит его и ненавидит одновременно. Глория Свенсон ненавидит мистера Кеннеди, оттого что он в бытность свою кинопродюсером здорово надул ее с гонорарами. Она отказалась от Лоры много лет назад, и больше мне, мать вашу, «продолжать» нечего.
Литтел открыл глаза. Ленни поднял опрокинутый им столик и упал в кресло.
Кемпер надел кастет на палец и принялся им крутить:
— Откуда у нее фамилия Хьюз?
— Она назвалась так в честь Говарда Хьюза. Мистер Кеннеди ненавидит Хьюза, так что Лора решила взять эту фамилию, чтобы досадить ему.
Литтел снова закрыл глаза. Перед ним открывались вещи, которые были выше его понимания.
— Задай вопрос мистеру Сэндсу, Уорд.
На мгновенье перед ним предстала картинка — Ленни с ручкой в форме фаллоса.
— Уорд, открой глаза и задай мистеру Сэндсу… Литтел открыл глаза и снял очки. Цвета комнаты стали мягкими и размытыми.
— Я видел, как ты ругался с Безумным Сэлом, возле церкви. Из-за чего?
Ленни расшатал выбитый зуб:
— Хотел отказаться от поездок с ним.
— Почему?
— Потому, что Сэл — отрава. Такая же, как и вы.
Голос его сделался усталым, как у смирившегося с участью стукача.
— Но он тебя не отпустил?
— Нет. Я сказал ему, что буду работать с ним в течение шести месяцев, и то если он…
Кемпер повертел кастетом:
— Если он что?
— Если этот ублюдок проживет еще полгода.
Его голос стал спокойным — как у актера, который только что понял, как надо играть свою роль.
— А что, с ним может что-то случиться?
— Он — игрок, причем маниакальный. Он задолжал Сэму двенадцать штук, и тот собирается «заказать» его, если он не вернет ему денег.
Литтел снова надел очки:
— Я хочу, чтобы ты остался с Сэлом, а о его долгах я сам позабочусь.
Ленни вытер рот о наволочку подушки. Удар кастета одарил его «заячьей губой».
Кемпер сказал:
— Отвечай мистеру Литтелу.
Ленни сказал:
— О, да, да, мистер Литтел, сэр, — в омерзительной лукаво-пидорской манере.
Кемпер прицепил кастет к поясу.
— Не рассказывай Лоре Хьюз о нашей встрече. И никому не говори о нашей сделке.
Ленни поднялся на нетвердых ногах:
— И помыслить не могу.
Кемпер подмигнул:
— В тебе есть мужество, сынок. Ау меня есть один знакомый в Эл-Эй, у него журнал — так вот, ему бы очень пригодился такой знаток богемной жизни, как ты.
Ленни попытался прижать обрывки губы друг к другу. Литтел взмолился про себя: «Хоть бы мне удалось проспать эту ночь без сновидений».
Вставка: документ.
Расшифровка телефонного разговора, 16. 01. 59. «Записано по поручению директора». Уровень секретности 1-А: «Только для глаз директора». Говорят: директор Гувер, специальный агент Кемпер Бойд.

ЭГ: Доброе утро, мистер Бойд.
КБ: Сэр, доброе утро.
ЭГ: Вас поразительно хорошо слышно. Вы находитесь поблизости?
КБ: Я нахожусь в ресторане на Нортвест «I».
ЭГ: Ясно. Недалеко от штаб-квартиры Маклеллановского комитета, так что, я полагаю, вы по горло заняты работой на Младшего брата.
КБ: Так и есть. По крайней мере, для виду.
ЭГ: Подробнее, если можно.
КБ: Я убедил Младшего брата отправить меня обратно в Майами. Я сказал ему, будто могу подрастрясти кое-каких свидетелей махинаций с Солнечной долиной, и в самом деле привез кое-какие письменные показания — правда, убедительными их назвать нельзя.
ЭГ: Продолжайте.
КБ: Истинным мотивом моей поездки был поиск информации по делам об исчезновении Гретцлера и Кирпаски. Вам доставит удовольствие узнать, что я справлялся как в полиции Майами, так и в органах Лейк-Вейр, и мне сообщили, что оба дела переведены в разряд «открытых». Что является молчаливым признанием того, что оба убийства останутся нераскрытыми.
ЭГ: Превосходно. Теперь расскажите мне новости о братьях.
КБ: Полномочия Маклеллановского комитета по расследованию случаев рэкета в профсоюзной среде истекают через три месяца. Документальные подтверждения его достижений находятся на стадии компиляции, и я буду отправлять вам копии наиболее важных документов для большого жюри, касающихся интересующей нас темы. И мне бы хотелось снова заверить вас, что на данном этапе Джимми Хоффа неуязвим для закона.
ЭГ: Продолжайте.
КБ: Старший брат собрал на встречу лидеров профсоюзов, дружественных демократической партии, — чтобы удостовериться, что, даже если Младший брат не ослабит хватку на горле Джимми Хоффы, некоторые профсоюзы будут на его стороне. Насколько я понимаю, он намерен объявить о выдвижении своей кандидатуры в начале января следующего года.
ЭГ: И вы по прежнему уверены, что братья не заподозрили работу ФБР в истории с «жучками» в квартире Дэрлин Шофтел?
КБ: Я убежден в этом, сэр. Подружка Питера Бондюрана сообщила Младшему брату о компрометирующей статье в «Строго секретно», а Уорд Литтел выдал и наш «жучок», и дубль Бондюрана независимо от нее.
ЭГ: Слышал, отец братьев здорово потрепал нервы Говарду Хьюзу.
КБ: Это правда, сэр.
ЭГ: В последнее время «Строго секретно» что-то совсем испортился. Отрывки, которые иногда присылает мне мистер Хьюз, меня не особо впечатляют.
КБ: Мы с Питом Бондюраном понемногу сотрудничаем на общих, так сказать, основаниях, и, полагаю, мне удалось найти ему стрингера — человека со связями в Голливуде.
ЭГ: Если мое чтиво на ночь станет более увлекательным, я пойму, что твоего протеже взяли.
КБ: Да, сэр.
ЭГ: Так что за всю эту неразбериху с Большим братом надо сказать спасибо Уорду Литтелу.
КБ: Я был проездом в Чикаго, пару дней назад, и виделся с Литтелом.
ЭГ: Продолжайте.
КБ: Я сперва думал, что увольнение из программы по борьбе с оргпреступностью заставит его предпринять собственные меры против мафии, и решил это проверить.
ЭГ: И?
КБ: И мои опасения оказались напрасными. Кажется, Литтел совсем смирился с тем, что остаток своей службы ему придется следить за «красными», и единственное новое, что я заметил в его поведении, это его интрижка с дочерью Тома Эйджи, Хелен.
ЭГ: Интрижка сексуального характера?
КБ: Да, сэр.
ЭГ: Девушка — совершеннолетняя?
КБ: Ей двадцать один год, сэр.
ЭГ: Я хочу, чтобы вы приглядывали за Литтелом.
КБ: Буду, сэр. И, раз уж мы на связи, разрешите отклониться от темы?
ЭГ: Конечно, разрешаю.
КБ: Дело касается политической ситуации на Кубе.
ЭГ: Продолжайте.
КБ: Во время моих поездок во Флориду я встречался с кубинскими беженцами, часть из которых — сторонники Батисты, а прочие — сторонники Кастро.
Я слышал, что скоро из Кубы будет выслан разношерстный по политическим убеждениям «нежелательный элемент», которому Штаты предоставят убежище; большинство прибывших разместится в Майами. Не желаете получать о них информацию?
ЭГ: У вас есть источник?
КБ: Да, сэр.
ЭГ: Который вы предпочтете не разглашать.
КБ: Верно, сэр.
ЭГ: Надеюсь, они тебе платят.
КБ: Там двусмысленная ситуация, сэр.
ЭГ: А ты — человек двусмысленностей. И — да, любая и всякая информация о кубинских эмигрантах будет приветствоваться. У вас все? У меня назначена встреча.
КБ: Последнее, сэр. Вы знали, что у отца братьев есть внебрачная дочь от Глории Свенсон?
ЭГ: Нет, не знал. Вы уверены, что это так?
КБ: У меня есть достаточно оснований. Мне стоит развивать эту тему?
ЭГ: Да. Но избегайте личного вмешательства. Есть у вас такая черта — усыновлять людей вроде морального урода Уорда Литтела. Но не стоит распространять ее на Кеннеди. Подозреваю, что их умение привлекать и соблазнять даже превосходит ваше.
КБ: Я буду осторожен, сэр.
ЭГ: Доброго дня, мистер Бойд.
КБ: Доброго дня, сэр.
Назад: 17. (Майами, 13 января 1959 года)
Дальше: 19. (Лос-Анджелес, 18 января 1959 года)