Иешуа открыл глаза.
Пот, смешанный с засохшей кровью, стекал по его лицу.
Он закашлялся, выплевывая слизь с примесью мази, мирровой воды и специй. Задыхаясь под саваном, он резко распрямил скрещенные на груди руки, чтобы сбросить с себя все то, во что его замотали. В конце концов запекшаяся корка отделилась от кожи и затвердевшее полотно отлипло от его исколотого колючками лба.
Его первый вдох был болезненным. Словно новорожденный, он попытался дышать воздухом, который был в его дыхательных путях. Его глаза пылали. После трехдневного пребывания в темноте им трудно было приспособиться к свету. Место, где он находился, напоминало сводчатый склеп, выдолбленный в скале.
Иешуа спросил себя, что он здесь делает.
В пещере чувствовался отвратительный запах смерти, который в сочетании с ломотой и ощущением холода подтверждал его догадку, что он был похоронен заживо. Ему нужно было любой ценой выбраться из могилы!
Он попытался подняться, но не смог даже пошевелиться. Охваченный паникой, он сорвал с себя плащаницу, в которую был плотно замотан, как мумия, и тогда смог сесть. Только теперь он заметил раны на запястьях и тут же вспомнил, что был распят…
Давид очнулся, сидя на лошади. Он чуть было не задохнулся.
Его бросало то в жар, то в холод. Он дрожал и был весь мокрый от пота. Сердце бешено билось.
Он узнал пейзажи Галилеи, на горизонте виднелись вечные снега горы Табор. Распрямляя спину, он чуть было не слетел с лошади.
– Может быть, тебе хочется немного отдохнуть, мой мальчик? – спросил Лонгин, поворачиваясь в седле.
– Нет… я… Уже все в порядке… сон пошел мне на пользу…
Он все еще ощущал привкус мирры и специй, а тело оставалось таким же одеревенелым, как у покойника…
– Это наверняка был кошмар, – проговорила ехавшая за ним Фарах.
Все еще не придя в себя окончательно, Давид лишь кивнул. Каким образом у него могло возникнуть ощущение, что он – труп? А чувство, словно он заново рождается, когда воздух наконец-то стал поступать в легкие? И эта зараза, растекавшаяся по его венам… Что ему таким образом хотели сказать?
– И о чем же был этот твой кошмар? – не унималась Фарах.
– Тебе это не нужно знать.
– Как раз нужно. Если во сне ты видел то, что приключится с нами, это касается всех нас, – насмешливо заметила она.
Давид потрогал свои запястья и был очень удивлен, не найдя там ран, потому что он до сих пор ощущал боль, когда его гвоздями приколачивали к кресту.
– Сны никак не связаны с будущим, – заметил Лонгин. – Они связывают нас с Богом. Сон – это особое состояние, когда… Небеса что-то нашептывают нам на ушко, когда это нам необходимо.
Центурион говорил это, пристально глядя на Давида. Он снова пытался установить с ним контакт. Но злость укоренилась во взгляде юноши… Он никогда не простит ему того, что тогда произошло.
Что касается Фарах, то все больший интерес у нее вызывал этот иудейский мистицизм трибуна, который казался ей чем-то невообразимым. И она решила устроить ему проверку, напомнив о его происхождении.
– А оракулы, которых так почитает твой народ, что они для тебя значат? – проговорила она, пришпорив свою лошадь, чтобы догнать его, ехавшего впереди.
– Притворство, – фыркнул Лонгин. – Кто может поверить в то, что будущее прячется в козьей печени?
– Такие люди, как ты.
– До моего крещения – может быть…
Фарах пожала плечами. Ей пришла в голову столь нелепая мысль, что она не смогла сдержать ухмылку.
– Дурацкая религия! – сказала она со вздохом.
Лонгин обернулся, чтобы убедиться, что с Давидом уже все в порядке. Юноша по-прежнему смотрел в пространство перед собой, будучи не в состоянии успокоиться после увиденного.
– А ты неверующая, Фарах? – поинтересовался ветеран.
– Нет, верующая. Но не одураченная.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Как, по-твоему, кому нужны наши верования с их запретами, как не властям на местах? Или ты и в самом деле считаешь, что религию придумали нам во благо? А не для того ли, чтобы мы чувствовали себя виновными, ведь тогда нами будет проще управлять? Не следует бояться правды, римлянин. Только правда может сделать нас свободными.
Лонгин с улыбкой смотрел на Фарах.
– Что? Тебя удивляет, что бывшая рабыня способна мыслить? – спросила она. – Или просто тебе непривычно, что женщина вообще способна мыслить?
– Я вовсе так не считаю! – запротестовал центурион. – В Риме к женщинам относятся гораздо лучше, чем у вас на востоке.
– Приведи пример.
– Вот хотя бы… В отличие от вас, там показания женщин принимают в суде.
– Но к ним всю жизнь относятся как к несовершеннолетним! Они покоряются власти отца. А если хорошо поразмыслить, так это – одна из форм рабства. – Она печально вздохнула. – Все ваши установления продажны, римлянин. В том числе и религиозные. Достаточно задаться вопросом, во что нас хотят заставить поверить, чтобы понять, что нам лгут.
– Теперь ты приведи пример! – Лонгин нарочно повторил слова девушки.
– Римское владычество! Этот знаменитый pax romana, который вы хотите нам навязать, якобы желая установить мир во всем мире. Если вы нам это предлагаете, так только для того, чтобы забрать у нас все: урожаи, которые собирают для вас, налоги, которые платят вам…
– А взамен мы строим для вас дороги, делаем более современными и расширяем ваши порты…
– В общем, делаете все то, что способствует развитию торговли.
– Не только! Мы дарим вам нашу музыку, поэзию и даже наши верования – тем, кто хочет их принять, поскольку империя относится толерантно ко всем религиям…
– У иудеев, как и у египтян, есть своя собственная поэзия, своя собственная культура, – вмешался в их спор Давид, подъехав к Лонгину со стороны Фарах. – Что же касается религии, то Рим толерантен лишь к тем, кто признает императора одним из своих богов.
– Так оно и есть, – признал трибун.
– Ты считаешь Калигулу одним из своих богов, римлянин? – задал вопрос юноша.
– Верую во единого Бога, мой мальчик, в твоего.
– Он больше не мой, – отрезал Давид. – Бог, который бросает свой народ, наобещав ему так много всего, не заслуживает того, чтобы в него верили.
В сердце его подопечного было столько злобы, что Лонгин задумался: а не сочтут ли то, что он собирался сказать в ответ, неприличным из уст палача? И все же он рискнул:
– Бог, который прощает таких вояк, как я, и дает им второй шанс, заслуживает того, чтобы в него верили.
Выведенный из себя тем, что римлянин выказывает столь ревностную веру, Давид с трудом сдерживался. Он поднял глаза на кроны лиственниц и кедров, через которые пробивались лучики солнца, в поисках ответа, но вопросов стало еще больше.
– Почему ты пришел к нам в тот день? – выпалил он.
Удивленный Лонгин решил не уклоняться от ответа.
– Окрестив меня, Ловец человеков сказал: «Прощение Господа легче получить, чем прощение людское». На это я ответил ему, что мне нужно прежде всего прощение людское, даже если придется гореть в аду за свои ошибки. Тогда Петр улыбнулся и указал мне место, где я мог вас найти.
Давид важно кивнул и решился задать вопрос, который не давал ему покоя:
– Что конкретно сказала тебе моя мать?
– Она заставила меня пообещать, что я выведу тебя за пределы империи и буду защищать от всех. В том числе и от тебя самого.
– О каких пределах говорила она?
Лонгин замялся, но все же ответил:
– Восточных. Имеется в виду Парфянское царство.
– А почему я там буду в большей безопасности?
– Парфяне – злейшие враги римлян, мой мальчик. Нам так и не удалось победить их. Когда мы окажемся за пределами империи, Калигула не сможет ничего нам сделать. К тому же один из двенадцати апостолов живет в их землях! Фома отправился туда проповедовать учение твоего отца. По последним сведениям, он уже в Таксиле, на границе с Индией.
– И что, ты собираешься сопровождать меня туда?
– Выполняя обещание, данное мною твоей матери. Именно при таком условии она согласилась простить меня.
– А если я откажусь туда ехать?
– Я отвезу тебя туда силой.
Давид уже собрался что-то возразить ему, но тут он с высоты холма заметил крыши Назарета. Воспоминания детства отодвинули все остальное на задний план. Стремясь как можно скорее оказаться в городе, где он родился, юноша пришпорил коня, но Лонгин твердой рукой схватил его за поводья.
– Остановись! – потребовал он.
Лошадь юноши встала на дыбы, заржала, но трибун заставил ее повиноваться и отвел за скалу, где их не было видно.
– Нужно быть осторожным, вполне возможно, что нас там поджидает засада.
– Но ты же говорил, что Савл уверен, что мы отправились в Дамаск! – вскипел Давид.
– Савл – возможно, но Пилат… Если бы я тебя разыскивал, я бы начал с Назарета.
Заметив, что боль заплескалась в черных глазах юноши, Лонгин спешился и предложил своим спутникам последовать его примеру. Они спутали ноги лошадям, а сами присели за скалой, чтобы понаблюдать за происходящим в селении. К их величайшему удивлению, они никого не заметили. Улицы были пустынны, а звуки, доносившиеся оттуда, не свидетельствовали о присутствии там людей. Клубы дыма над крышами поднимались не из дымоходов. И им показался очень странным запах, доносившийся из Назарета.
Это был запах невыделанных шкур.
А точнее, паленой плоти.
И крови.
Вскоре они, пришпоривая лошадей, галопом мчались в сторону Назарета.
Въехав в селение, вернее в то, что от него осталось, они увидели жуткую картину: обрушившиеся крыши, обгорелые балки домов, раскуроченные фасады. Можно было, не заходя в дом, увидеть все, что было внутри.
Поодаль хищные птицы клевали труп погибшего под обломками дома. Давид спрыгнул с лошади и побежал туда, чтобы прогнать их. Он вытащил тело, пытаясь определить, кто этот несчастный, но безуспешно: лицо погибшего превратилось в сплошное месиво.
Лонгин и Фарах подошли к присевшему среди развалин Давиду. Вставив стрелу в лук, Лонгин пристально всматривался в окрестности в поисках возможных врагов, которые могли быть поблизости, но среди развалин ощущалось полное отсутствие людей, опустошенность. Фарах присела возле Давида и ласково положила руку ему на плечо. Но юноша тотчас сбросил ее и встал:
– Где же все?
– Вероятно, бежали, – ответила Фарах, отчаянно желая в это верить.
Но, пройдя дальше по селению, они увидели жертв резни. Одни жители были повержены при попытке бегства, другие, с перерезанным горлом, лежали в домах. Внезапно Давида пронзила страшная мысль.
– Дедушка… – вырвался у него горестный крик.
И он бросился со всех ног в другой конец селения, туда, где находилась мастерская Иосифа, назаретского плотника. Лонгин хотел бежать следом, но Фарах удержала его, схватив за руку.
– Я пойду за ним, – сказала она.
В этот момент внимание трибуна привлекло чье-то ворчание. Он повернулся и увидел обуглившуюся дверь синагоги.
Звуки доносились изнутри. Подойдя к двери, он ощутил невыносимое зловоние, исходившее из этого священного места. Превозмогая тошноту, центурион вошел внутрь и пришел в ужас от увиденного. Там лежали десятки тел, сваленные в кучу. Одни были пронзены стрелами, у других были вспоротые животы.
Приблудные псы, пожиравшие трупы, дрались из-за добычи. Лонгин отогнал их, размахивая мечом и громко крича. Он понял, на что способен Рим вне поля боя ради своего pax romana, и пришел в ужас.
Оказавшись на другом конце селения, Давид увидел об-ломки их семейной лавки. Затаив дыхание, он пробирался через развалины дома. Забрызганный кровью пол перед входом говорил о том, какие усилия прилагал человек, устремившийся в соседнюю комнату. Там, среди разбросанных инструментов, которые всегда были расставлены в строгом порядке, лежал седовласый пожилой мужчина – Иосиф, отец Иешуа. Пятна крови на его тунике не оставляли Давиду никакой надежды. Заливаясь слезами, он опустился на колени и взял руку старика, чтобы поцеловать ее. От этого прикосновения старик вздрогнул.
– Дедушка! – всхлипнул Давид.
– Давид… Это ты, внучек?
Юноша кивнул, продолжая плакать. И тут старик улыбнулся и прошептал:
– Благословен будь Ты, Боже Всемогущий… раз услышал мои мольбы!
– Твои мольбы?
Старик закашлялся, и из его рта потекла алая струйка крови. Давид осторожно вытер кровь.
– Я молил Всевышнего… чтобы он дал мне… возможность… снова увидеть тебя.
– А бабушка где?
– Мариам? – прошептал он, глядя на небо сквозь пробитую крышу. – Всевышний… призвал ее к себе… Я поцелую ее за тебя… вскоре…
Чьи-то торопливые шаги заставили Давида вздрогнуть. В комнату вошла Фарах. Увидев умирающего старика, она спросила у него:
– Что здесь произошло, дедушка?
Иосиф увидел хорошенькую египтянку и, лукаво усмехнувшись, задал вопрос внуку:
– Это твоя невеста, внучек?
Давид смутился, но громко рассмеялся и покачал головой. Внезапно лицо старика помрачнело. Превозмогая боль, он собрал последние силы, чтобы сказать:
– Римляне ищут тебя, внучек. Ты должен бежать отсюда… Далеко… очень далеко… ты должен добраться до…
Заметив появившегося в дверном проеме Лонгина, Иосиф замолчал. Он подумал, что вернулись римляне, но Давид успокоил его:
– Не бойся, дедушка, это обращенный. Он поможет нам соорудить носилки, чтобы мы могли забрать тебя с собой. Здесь есть все для этого!
– Пустое… – Иосиф вздохнул. – Всевышний… сдержал свое слово. Теперь… пришла моя очередь…
– Нет! – закричал Давид, задыхаясь от слез. – Ты не можешь умереть, ты меня слышишь? Ты последний из нашей семьи, оставшийся в живых!
– Тихо, внучек… Тихо… – Старый плотник улыбнулся. – Знаешь, чтобы умереть, не требуется столько усилий, как для того, чтобы родиться. И последние мгновения жизни человека… должны быть столь же… прекрасными, как и первые… Попроси своих друзей, чтобы… они вышли, ну-ка!
Давид обернулся к Лонгину и Фарах, которые и так уже тихонько выходили из полуразрушенной мастерской. Снова повернувшись к дедушке, он взял его руки, покрытые пятнами, со вздувшимися венами, в свои и стал их рассматривать. Когда-то такие спорые в работе с деревом, теперь они были совсем ослабшими!
– Не умирай, дедушка Иосиф, заклинаю тебя! – проговорил юноша. – Ты ведь у меня один остался в этом мире…
– Нет, внучек, я у тебя не один.
Он предпринял немалые усилия, чтобы сделать вдох.
– Подойди поближе… я должен тебе сообщить кое-что очень важное… а голос… уже подводит меня.
С глазами, полными слез, Давид, не отрывая взгляда от лица старика, послушно наклонился к нему, так близко, что его слезы капали на дедушкины щеки.
– Считаные люди… знали… – прошептал старый плотник.
– Знали что, дедушка?
– О Иешуа… Твой отец жив, ты знаешь об этом?
– Женские суеверия! Я не верю в его воскресение! Я видел, как он умирал на кресте!
– Ты видел… как он потерял сознание.
– Лонгин пронзил его бок копьем!
Иосиф усмехнулся и с трудом сглотнул.
– Он пребывал в бесчувственном состоянии… три дня. И благодаря… искусству аримафейца и… благословению Всемогущего он вернулся к жизни.
Давид побледнел. Он не знал, как воспринимать его признание. Может быть, это был бред старика, стоящего на пороге потустороннего мира, а может быть, Иосиф не хотел унести с собой эту тайну?
– Только твоя бабушка… мама, аримафеец и… я знали об этом. Даже… апостолы этого не знали. Так что, внучек… ты не… один в этом мире…
– А где же он скрывается, дедушка?
Веки старика теперь уже с трудом противостояли попыткам смерти закрыть их.
– Он ушел… на восток… за пределы империи. Доверься… Всевышнему, внучек… Он направит тебя… по его стопам…
Жизнь сначала покинула руки плотника, которые Давид в отчаянии прижимал к себе.
– Дедушка, не покидай меня! – взмолился он.
– Боже мой… – вздохнул Иосиф, – как же ты похож на твоего отца…
И испустил дух.