40
АИР – артиллерийская инструментальная разведка.
41
Цементбомбер – прозвище советского штурмовика Ил-2 в люфтваффе в Великую Отечественную войну.
42
Сварка – огонь зенитных пулеметов или пушек на сленге ВВС ОВД.
43
«Пылесос» – «дастер» (англ.), название ЗСУ М42.
44
«Корн» – сорт дешевой кукурузной водки в ГДР.
45
«Кирш» – сорт популярного вишневого двадцатиградусного ликера в ГДР.
46
С-5 – 57-мм НУРС «Скворец».
47
СПО- система предупреждения (пилота) об облучении (РЛС противника).
48
Еще одно значение слова «Fitter» в английском языке.
49
ZZ – буквенное обозначение принадлежности самолета к 18-му крылу авиабазы. Кадена, USAF.
50
Бака, баккарасай – дурак, придурок (яп.). Кусотарэ – буквально: голова из дерьма (яп.).
51
ПУАЗО – прибор управления зенитным огнем, позволял выдавать единые поправки для наведения на видимую цель для нескольких орудий.
52
«Треска» – COD (Carrier Onboard Delivery), игра слов (сod – треска, англ.), на сленге авиации US NAVY обозначение палубного транспортного самолета С-1 Trader.