Книга: Возвращение не предусмотрено
Назад: 71
Дальше: 73

72

К массированному налету майор Баттлер был готов. Его люди успели загнать бульдозеры в укрытия и спрятаться в блиндажи, а соседа с острова Черепашки капитана Джамада майор предупредил, чтобы тот открывал заградительный огонь только после повторного захода.
– Чтобы они себя поувереннее чувствовали и особенно не дергались!
– Понял тебя, майор, – ответил Джамад, и Баттлер торопливо отключил скремблервойс, поскольку начался налет.
Как он и предполагал, противник опасался спрятанных в лесу пушек и потому прошелся над островом двумя колоннами – в основном над прибрежной полосой.
Штурмовики косили из пушек радарные узлы, и от тех во все стороны летели обломки, однако это было нестрашно, поскольку запасных радаров у майора хватало. Больше всего он опасался за бульдозеры, ведь если их подожгут, батальон не сможет выполнить свою боевую задачу – нагрести необходимую песчаную подушку лопатами невозможно.
Изуродовав пляжи и засыпав их обломками радарных узлов, штурмовики снесли напоследок северную ракетную платформу и бесследно растворились за горизонтом, однако не насовсем. Майор знал, что они вернутся.
– Я почти ничего не вижу, сэр! – пожаловался капрал Лоуренс, отвечавший за раннее оповещение. – Они разбили всю аппаратуру.
– Перестань ныть! – крикнул в рацию майор и, схватив бинокль, пробежал по натоптанной тропке, чтобы скорее оказаться на восточном пляже.
Оттуда без всякого радара он сразу обнаружил авиационную группу, которая обходила остров с востока, чтобы снова атаковать его с разведанного направления.
– Джамад, ты готов? – связался с капитаном Баттлер.
– Да. У меня все готово, и вот еще что…
– Спрятаться подальше? – угадал майор.
– Спрячьтесь. Калибры у нас серьезные, так что лучше не высовываться…
– Уже прячемся! – сказал майор и по рации предупредил всех дежурных, чтобы те стягивались к центру острова. Он понимал, что в случае ошибки наводчиков больше всего может достаться береговой линии.
Урайские штурмовики закончили разворот и теперь снова мчались прямо на остров Добрый.
Прислуга всей АЗП – артиллерийской и зенитной поддержки – уже стояла по номерам, и прицельные расчетные устройства старательно готовили свои «коробочки», «круги» и «конусы» – многочисленные фигуры, в которых батареи прикрытия частенько запирали целые эскадрильи.
Наконец загремели залпы, и снаряды понеслись вперед по опережающим цели траекториям.
Над островом Добрый и вокруг него загрохотали цепочки разрывов, в воздухе зашипела злая шрапнель. Часть ее вспенила воду, пронзая мелководье словно белыми иглами, а часть прошлась по зелени острова, щелкая по каскам солдат и заставляя вскрикивать легкораненых.
«Коробочка» легла чуть в стороне, а потому запереть в ней всех не удалось. Несколько штурмовиков, находившиеся ближе к эпицентрам разрывов, превратились в решето и стали терять высоту, другие заметались над островом и тут же попали под огонь турельных пушек.
Заградительный огонь не ослабевал, теперь снаряды взметали высокие столбы из воды и коралловой крошки, заставляя пилотов нервничать и допускать ошибки. Чтобы уйти от шрапнели, «фархады» стремились набрать высоту, но забывали про оставшиеся на острове ракетные платформы.
Белые полоски стартующих ракет настигали свои цели далеко в небе, и обратно в море сыпались горящие обломки. Солдаты кричали «ура» и стреляли вслед удиравшим штурмовикам.
– Капрал Лоуренс, немедленно посылай людей, пусть восстанавливают радары! – крикнул майор, свесившись над песчаной ямой, на дне которой прятался Лоуренс.
– Есть, сэр!
– Джаспер, какие у нас потери? – на ходу прокричал он в рацию, одновременно набирая на скремблервойсе цифровую комбинацию Джамада.
– Ну что, чисто легли? – спросил тот.
– Нормально, то, что нужно! Малость посекло нас осколками, но ничего серьезного. Ты их прямо на наши пушки вывел, так они перепугались!
Майор еще не договорил, когда его перебили приоритетным каналом связи.
– Что у тебя, Баттлер? – Это был генерал.
– Только что отбили налет, сэр! – радостно отрапортовал он.
– Меня это не интересует. Скажи лучше, в каком состоянии посадочная площадка.
– Двадцать процентов готовности, сэр, – легко соврал Баттлер. Он знал, что, если не будут бомбить, подушку для модуля он сделать успеет.
– Оч-чень медленно, Баттлер! Через три часа модуль войдет в атмосферу. Куда прикажешь его бросать – в воду?
– Мы успеем, сэр.
– Хорошо, успевайте… И последнее: народу много положили? – уже тише спросил генерал.
– Потери? – переспросил майор, чтобы подошедший сержант Джаспер понял, какая ему нужна информация.
Тот понял и начал пантомиму, демонстрируя три пальца и затем скрещенные руки – «трое убитых». Затем руки – словно крылья у коршуна – значит, виноваты пушки штурмовой авиации. Потом показал десяток пальцев и еще четыре – это относилось к раненым.
Большим и указательным пальцами изобразил маленькое отверстие – следовательно, ранения не тяжелые и, скорее всего, шрапнельные.
Все это Баттлер тотчас перевел генералу и добавил, что ему очень помогли АЗП с соседнего острова.
Успокоенный начальник сказал «работайте» и отключил связь.
– Сэр, на остров упали четыре штурмовика. И на восточной отмели еще два, – сказал Джаспер.
– И что?
– Пилотов нужно поискать – может, живы еще.
– Ты лучше скажи, жив ли наш фортификатор! Гомес жив?
– Жив, я его сам видел, – успокоил командира сержант, едва поспевая за ним, когда тот продирался через густые заросли. – Он уже на строительстве подушки ковыряется.
– Ну? – произнес Баттлер, остановившись на песке. Вокруг шла лихорадочная работа по срочной замене радарных постов, однако майор спрашивал о чем-то другом.
– Что «ну», сэр?
– Мы находимся на восточном пляже. Где обломки?
– А, – кивнул Джаспер. – Вон хвосты торчат – там, где начинается глубина…
Майор пригляделся, затем поднес к глазам бинокль. Действительно, метрах в двухстах от берега из воды торчали хвосты зарывшихся в воду машин, и возле них уже суетились какие-то черные лоснящиеся спины.
– Там мы уже не найдем даже трупов, – подвел итог Баттлер.
– Ну и ладно, в центре острова падали почти целенькие. Вон видите дым?
Майор развернулся вслед за рукой Джаспера. Над лесом в двух местах поднимались черные столбы.
– А точно это не наши бульдозеры горят? – забеспокоился он.
– Нет-нет, сэр. Я лично проверил и послал людей, чтобы притащили все трупы.
– А для чего нам трупы?
– Для отчетности, – не моргнув глазом ответил сержант.
– Ну… тогда конечно.
В этот момент зашелестела рация Джаспера, и командир роты Сэйндвик, майор узнал его по голосу, сообщил:
– Сэр, один живой и даже в сознании!
– А остальные?
– Остальные в лепешку. Как говорится, проще закрасить.
– Ладно, ведите его на восточный пляж. Мы с командиром здесь.
– Уже идем, сэр.
– А он шустрый, этот наш Сэйндвик, – заметил майор, рассеянно наблюдая за собиравшими радары солдатами. Они уже заканчивали работу, а это значило, что скоро остров Добрый снова сможет видеть достаточно далеко.
Назад: 71
Дальше: 73