Книга: День Дьявола
Назад: 62
Дальше: 104

63

Фамилия (исп.).

64

Беспредельная пустота (кит.).

65

Добрый вечер! Рад вас видеть! Кто это? Как его зовут? (кит.).

66

Добрый вечер! Его зовут Мигель Гомес. Мы с ним хорошие друзья. Мы вместе работаем. (кит.).

67

Он красивый. (кит.).

68

Добрый вечер! (исп.).

69

Увидим (исп.).

70

Ай, мама моя! (исп.).

71

"Вы", вежливое обращение в Испании.

72

На "ты" (исп.).

73

Гонконг.

74

Парень, жених (исп.).

75

Девственница (исп.).

76

Оставь это (исп.).

77

Репутация голодного самца (исп.).

78

Несколько испанских ругательств средней степени неприличности.

79

Животное (исп.).

80

Ох уж эти женщины… (исп.).

81

Его преступление осудило его. (исп.).

82

Шлюха (исп.).

83

Поток испанских выражений, в котором ораторша неуважительно отзывается о Китае, о матери и отце Ань Цзян, а также о ее сексуальной ориентации.

84

Скотина (исп.).

85

Потрогай меня (исп.).

86

Достаточно. Более, чем достаточно(исп.).

87

Двое спятивших (исп.).

88

Странная ты тварь! Очень странная. (исп.).

89

Невероятно (исп.).

90

Здорово (исп.).

91

Бородач (исп.). Так называли себя кубинские революционеры 50-х гг.

92

Извините… черт… Где я? (англ.).

93

Пьяных (исп.).

94

Большое приключение (исп.).

95

Возьми. Возьми это кольцо (исп.).

96

Боже, чьим словом освящается все, ниспошли благословение Твое на сие сотворенное Тобою… Во имя Отца и Сына и Святого Духа… (лат.).

97

Мориски – насильно крещеные испанские арабы.

98

Пытке водой (исп.).

99

Через рот или через заднепроходное отверстие? (лат.).

100

Аутодафе (auto-de-fe) – акт публичного покаяния еретиков, оглашения их приговора, и, часто, исполнение наказания (вплоть до сожжения).

101

Так называемое "малое покаяние".

102

Сын большой шлюхи (исп.).

103

Мартин Лютер Кинг – известный американский проповедник XX века, защищавший права негров. Стражник путает его с немцем Мартином Лютером – основоположником протестантской церкви (1483-1546 гг.)
Назад: 62
Дальше: 104