Книга: Одна маленькая вещь
Назад: 11
Дальше: 13

12

Как и планировалось, Джефф заезжает за мной около семи, и мы едем есть мороженое. Он постоянно говорит об Англии, но я не против, потому что мне не очень-то хочется говорить о себе. Пока он болтает, я посылаю Скарлетт СМС с его телефона с вопросом, не передумала ли она насчет вечеринки, и подписываюсь своим именем. Она отвечает грубым «нет». Ну ладно.

Перед вечеринкой мы заезжаем домой к Джеффу.

– Хочу поменять машину. Эта слишком дорогая, чтоб ехать на ней в Линкольн, – объясняет он, проезжая через ворота по длинной подъездной дорожке к их особняку. Иначе его дом не назовешь. Не знаю, чем занимается отец Джеффа, но у них очень, очень много денег.

Он проезжает по кругу перед домом и паркуется у бокового входа.

– Подожди тут, – говорит он.

Одно крыло их дома способно вместить в себя весь наш. Я никогда не была внутри, но Рейчел говорит, что он напоминает дома из журналов. Когда там разговариваешь, слышно эхо. То есть говорила, когда была жива.

В задней части дома есть крытый бассейн с горкой и джакузи. Но Джефф никогда не устраивал тут вечеринок. Рейчел говорит… говорила, что он очень разборчив в том, кого пускать сюда. Полагаю, поэтому я жду снаружи, не получив приглашения выпить стакан воды.

Внезапно испытываю легкий приступ паники. Что я делаю, отправляясь на вечеринку с парнем Рейчел? Это выглядит странно и похоже на своего рода предательство, и…

Он больше не ее парень, напоминаю я себе. У Рейчел нет парня, потому что она мертва. А я ведь не встречаюсь с Джеффом. Он сделал мне одолжение сегодня, и я признательна ему за это, но больше меня ничего не интересует. Мертва Рейчел или нет, Джефф для меня навсегда останется парнем моей сестры.

Джефф возвращается, позвякивая ключами. Он снова переоделся. Теперь на нем поло, заправленное в джинсы, и синяя рубашка свободного кроя. Он указывает на заднюю часть здания.

– Скоро вернусь.

– Я могу пройтись до машины с тобой.

– Не, – отмахивается он.

Я смотрю на собственные джинсы и облегающую футболку. Хотела бы я надеть юбку, но папа не поверил бы, что я еду помогать с постройкой беседки, если бы я оделась как на вечеринку.

Минуту спустя Джефф подъезжает на отличном четырехдверном седане.

– Залезай.

Я забираюсь внутрь и оглядываю аккуратный салон.

– Извини за этот кусок дерьма, – говорит он, – но я не могу рисковать своей любимой тачкой.

Кусок дерьма? Эта машина так же хороша, как моя.

– Чья это машина?

– Сына Дебби.

– Дебби?

– Нашей экономки. – Джефф бросает мне шнур. – Воткни телефон и поставь какую-нибудь музыку.

Я медлю, положив ладонь на дверную ручку. Может, нам стоит взять другую машину? В моем гараже есть одна, идеальная. Джеффу так прекрасно удается уговаривать моего отца, возможно, его магия сработает и в вопросе с машиной.

Я открываю рот, чтобы предложить это, но Джефф нажимает на газ. Автомобиль быстро разгоняется на пустой дороге.

– Что будет, если она разобьется? – спрашиваю я, пристегиваясь.

– Не мое дело. У них должна быть страховка, – бесцеремонно отвечает он.

Я трогаю ладонью тканевую отделку. В машине витает слабый запах лимона, а салон безупречно чист. Даже коврики на полу выглядят так, будто их только что пропылесосили. Кто бы ни был этот сын экономки, он любит свою машину.

– Надеюсь, ничего с ней не случится.

– Не беспокойся об этом, – говорит Джефф. – Если что-то и случится, он, вероятно, получит новую машину от страховой.

Я не уверена в том, как работает страховка, но Джефф говорит с таким знанием дела. Кроме того, он лучше знает этого парня. Я заставляю себя расслабиться.

– Окей.

Джефф тянется и кладет руку мне на плечо.

– Какая ты внимательная. Это мило.

Я игнорирую, что меня называет «милой» парень Рейчел. Джефф делает мне одолжение. Если он хочет звать меня «милой», пусть будет так, хотя мне это и не очень приятно.

Некоторое время мы едем молча. Мысли снова возвращаются к школе и Чейзу. Я думаю, не будет ли лучше, если он уедет. Это школа Рейчел. Ее имя действительно есть на крохотной мемориальной доске рядом со спортзалом. Такие напоминания должны быть неприятны ему, ведь так? Я хотела бы сбежать от всего этого, а для него все, наверняка, тяжелее вдвойне.

– Как думаешь, должен ли Чейз уехать из Дарлинга? – спрашиваю я Джеффа. Его, должно быть, тоже преследуют воспоминания о Рейчел, хотя по нему и не скажешь. Эти два года вдали, наверное, сильно ему помогли. На его месте я бы осталась в Лондоне.

– Чейз?

– Чарли Доннели.

– Ты называешь его Чейз?

От недоверчивого тона Джеффа меня коробит.

– Он сказал, что его так зовут.

Джефф тяжело вздыхает.

– Лиззи… то есть Бэт, ты слишком наивна, и это тебе вредит. Если ты зовешь его так, он может подумать, что он прощен за все, что сделал.

– А ты не считаешь, что он должен быть… прощен? – я запинаюсь в конце.

– Нет. Он убил твою сестру, – говорит Джефф ровным тоном, давая понять, что мне не следует забывать об этом.

Вина давит на мои плечи. Да, Чарли сбил Рейчел. Да, он ответственен за ее смерть. Если бы я знала, что Чейз – это Чарли, я бы убежала от него. Вместо этого я бросилась к нему, и теперь мы оба стыдимся произошедшего.

Хуже всего то, что я жалею об этом не больше, чем он. Это значит, я меньше заслуживаю прощения. Я должна ненавидеть Чейза так же, как ненавидит его Джефф. Это мне следовало придумать кличку Мэнсон, кидать жеваную бумагу ему в спину и каждый день ходить в кабинет директора, требуя, чтобы Чарли Доннели исключили из школы Дарлинга.

Но я ничего этого не делаю, потому что не могу перестать думать о вечеринке, о нашей связи и… о сексе. На занятиях по анатомии говорят о венерических заболеваниях и других рисках, но никто не упоминает об эмоциональной опасности. Дома со мной об этом тоже никогда не разговаривали. Мама просто дала мне книгу «Американская девочка» о половом воспитании, а Рейчел сказала, что я слишком маленькая, чтобы даже думать об этом.

– Эй, мы на месте, – объявляет Джефф, прерывая череду моих путаных мыслей. – Хм, эта дыра выглядит еще хуже, чем я думал.

Он открывает бардачок. Что-то блестящее сверкает в тусклом свете салона.

– Это что… о боже, у тебя есть пистолет? – я пялюсь на него.

Он хлопает крышкой бардачка, оставляя пистолет внутри.

– Это Дарлинг, Бэт. Тут у всех есть пистолет. Твой папа продает их в своем магазине.

– Да, но он не держит их в своем бардачке, – бормочу я, выбираясь из машины.

– Посмотри на эту дыру. Стоило все же взять с собой эту штуку.

Образ стильного Джеффри Корзена, расхаживающего с пистолетом за поясом его трехсотдолларовых джинсов, неожиданно кажется мне забавным. Я прикусываю щеку, чтобы не расхохотаться. Поверить не могу, что он назвал его «штукой».

– Я рада, что ты не стал его брать, – вежливо говорю я.

Он хмурится и толкает меня вперед.

– Это место выглядит так, будто оно проклято. Ты уверена, что хочешь зайти?

– Мы проделали долгий путь сюда… Глупо уехать, даже не посмотрев. И не думаю, что все так уж плохо. – Дом маленький, но аккуратный. Газон идеально подстрижен, окна украшены ящиками с цветами.

– Ты слишком добра. – Он поднимается по лестнице и нажимает на звонок.

Дверь открывается, и на пороге появляется красивая девушка с потрясающими волосами и глубокими темными глазами.

– Да? – поднимается четко очерченная бровь.

Джефф впадает в ступор. Он начинает запинаться.

– Я… мы… нас, – он тыкает большим пальцем за плечо.

Я выглядываю из-за его спины и говорю с улыбкой.

– Мы пришли на вечеринку.

– О, входите. Нельзя пить в доме. Нельзя принимать наркотики, и вы должны подуть сюда, прежде чем ехать домой. – Она кивает на маленький черный прибор, стоящий рядом с дверью на тумбочке.

– Ты уверена, что это вечеринка? Тут больше правил, чем в загородном клубе Дарлинга, – шутит Джефф. – Если хочешь больше веселья, могу что-нибудь придумать для нас. Как тебя зовут?

– Для нас – это для тебя и твоей подруги? Для этого тебе не нужно мое имя. – Она уходит, махнув своими блестящими волосами.

– Вау, вот так сучка, – громко говорит Джефф.

– Джефф, – я смущенно трогаю его за руку. К счастью, мне кажется, что девушка его не услышала.

– Серьезно. Я был вежлив. Но не стоит пускать ее в загородный клуб Дарлинга, даже если она будет умолять об этом.

Может, он и прав, но не потому, что эта девушка не соответствует клубу. А потому что загородный клуб Дарлинга – это сборище старых белых мужчин, которые выросли с мыслью о том, что сегрегация – это единственный путь к успешному обществу, по крайней мере, если верить маме Скарлетт, которая в свободное время вяжет розовые шапочки с ушками.

– Хочешь уйти? – спрашиваю я, потому что рядом с Джеффом я чувствую себя все более некомфортно. Кажется, он хочет объявить войну тем, кто устроил вечеринку.

– Посмотрим. Может, когда ее нет, тут все будет более дружелюбно. – Он берет меня за руку и тянет по коридору туда, откуда доносится шум. Мы проходим гостиную и безупречную кухню и выходим на заднюю часть веранды.

Там около тридцати человек, и мне кажется, будто каждый повернулся посмотреть на нас, когда мы появились. Несколько ребят уже в джакузи, кто-то толпится рядом, в углу маленького двора. Примерно восемь парней, половина из которых без рубашек, играют во флаг-футбол. Остальные рассыпались по деревянной веранде и лужайке.

– О, мать его, это Мэнсон! – Джефф неприятно повышает голос. – Какого черта ты тут делаешь?

Мэнсон?

Я поворачиваюсь туда, куда указывает Джефф, и вижу, что Чейз сидит на лежаке в дальнем углу двора и курит. Симпатичная девушка с многочисленными косичками сидит у него в ногах. Там, где они расположились, темно, поэтому я и не заметила их сразу.

Поверить не могу, что он тут. Я хотела прийти на вечеринку, чтобы отвлечься и перестать думать о нем. Но он тут. Как Чейз вообще познакомился с этими ребятами из Линкольна?…

Я вспоминаю, что он когда-то тут жил. Кто-то в школе рассказывал, что до того, как выйти замуж за мэра Дарлинга, мать Чейза жила в Линкольне. Он проводил тут каждое лето.

– Мэнсон? Тут нет никого с таким именем, – высокий крепкий парень поднимается по ступеням веранды. – Вы кто?

Джефф игнорирует вопрос и продолжает говорить:

– Чарльз Доннели прямо там. Три года назад он убил сестру Бэт и только что вышел из тюрьмы. Так ведь, Мэнсон?

Я вся вспыхиваю. Если дом рухнет на меня прямо в эту минуту, я буду счастлива. Наблюдаю, как все поворачиваются в сторону Чейза. Снова из-за меня он становится объектом нежелательного внимания. Наверное, поэтому я и не могу ненавидеть его. Весь остальной мир делает это за меня.

Я хочу возразить, но парень на ступенях отвечает первым.

– Чувак, мы знаем об этом. Почему ты думаешь, мы закатили эту вечеринку? Это «Добро пожаловать домой» для Чейза. – Он поднялся на веранду и встал буквально лицом к лицу с Джеффом. – А ты портишь нам все, так почему бы тебе и твоей девушке не поискать выход?

– Как будто я хочу тусоваться с такими лузерами, как вы! – Джефф хватает меня за руку. – Мы уходим. Тут все равно воняет. Я срал в туалетах, которые выглядели лучше, чем это место.

Парень подходит ближе к нам.

– Извините, – спешно говорю я. – Мы уходим.

На этот раз я хватаю и тяну Джеффа за руку. Парень не упирается, но ворчит.

– За что ты извиняешься? Мне не стыдно. Эти ребята – засранцы. Кто устраивает вечеринку для вернувшегося убийцы? Только лишь кучка подонков.

– Джефф, их там тридцать, а нас двое, – шиплю я. – Ты можешь заткнуться, пока нас не прибили?

Он вырывает руку.

– Ты на чьей стороне?

– О чем ты говоришь?

Мы доходим до тротуара, он смотрит на меня взглядом, от которого по моим голым рукам бегут мурашки.

– Я спрашиваю: почему ты всегда защищаешь Мэнсона? – голос у него низкий.

Я пытаюсь оправдаться.

– Я не всегда его защищаю. Я сделала это однажды, потому что от всех вас у меня болела голова, потому что устала слушать о нем.

– Тогда ты должна пойти в кабинет директора и добиться, чтоб его вышвырнули.

– Нет, я не хочу так поступать. – Хотя понимаю, что моя жизнь была бы проще, если бы мне не приходилось каждый день видеть Чейза.

Джефф качает головой и идет к машине.

– Я не понимаю тебя, – говорит он. – Появление Мэнсона – это ужасно. Это, мать его, отвратительно, что вы с ним ходите в одну школу, не говоря уже об общих уроках. Кроме того, – он указывает на входную дверь дома, – посмотри на придурков, с которыми он тусуется. Этого не должно быть в Дарлинге. Ты единственная, кто может его изгнать.

– Это неправда.

– Ты – ее сестра. – Черты его становятся жестче. – Рейч не хотела бы, чтоб ее младшая сестренка ходила в ту же школу, что и ее убийца.

Слышать, как он называет ее по имени, больно.

– Рейчел мертва, – дрожащим голосом говорю я.

Злость вспыхивает в его глазах.

– Если ты не станешь делать это ради себя, то как насчет меня?

– Я…

– Думаешь, мне просто видеть его каждый день? Он отнял самого дорогого человека в моей жизни. Рейчел была всем для меня.

Его страстное заявление не очень-то меня убеждает. Джеффу и Рейчел было по шестнадцать, когда они встречались. Кажется, рановато, чтобы Джефф точно знал, кем она стала для него. Даже если они были настоящей парой, вышвыривать Чейза из Дарлинга все равно неправильно. Но я не знаю, как объяснить это Джеффу. Если Чейза заставят уехать, наверное, я не буду жаловаться, но и активно выступать за это не стану.

– Ну? – подталкивает Джефф.

– Мне не кажется это правильным, – говорю я.

Он фыркает.

– Хорошо. Может, тебе стоит еще подумать об этом. – Он открывает дверь машины, садится и нажимает на газ раньше, чем я успеваю что-то сказать. Он уезжает прочь, оставляя меня задыхаться от выхлопных газов.

– Джефф! Джефф!

Я бегу за ним. Впереди знак «стоп». Надеюсь, что поймаю его там. Я бегу быстрее, но Джефф даже не притормаживает. Он резко сворачивает за угол, и к тому времени, как я добегаю до перекрестка, его габаритные огни уже в полумиле от меня.

– Ты засранец! – кричу я вслед.

Поверить не могу, что он оставил меня тут. У меня даже нет телефона!

Я запускаю пальцы в волосы, пытаясь не паниковать. Что мне теперь делать? Он вернется за мной? Я нервно выдыхаю и опускаюсь на корточки.

Что-то со мной не так. Это точно. Джефф больше взбешен присутствием Чейза, чем я. Рейчел – моя сестра. Джефф встречался с ней меньше года. Но не может вынести присутствия Чейза. А я заступаюсь за него. И ужаснее всего, что я чувствую вину за то, что не защищаю его сильнее.

Я больше не понимаю, что со мной происходит. Я так растеряна. У меня нет ориентиров, карьерных целей, страстной привязанности. А теперь еще и нет возможности добраться домой.

Я сижу на тротуаре в другом городе, где не знаю никого, кроме парня, который убил мою сестру. И он не хочет иметь со мной ничего общего.

Скарлетт злится на меня. Джефф – тоже. Мои родители меня ненавидят.

Может быть, если бы я была более… Какой? Более послушной? Более механической? Я вскакиваю на ноги.

К черту все это. Я хочу жить, веселиться. Все эти люди душат жизнь во мне, указывая, что я должна и что не должна делать, включая Чейза. С ним тоже все кончено. Он сказал, что не хочет моей поддержки и не нуждается в ней. Ну я и не стану ее оказывать. Он это заслужил.

– Он оставил тебя тут? – спрашивает мужской голос за спиной.

Я разворачиваюсь и вижу незнакомца. Морщусь. Это кто-то из дома Кейвила?

– Откуда ты знаешь?

Парень ухмыляется.

– Я видел все со своего крыльца. Разозлился из-за вечеринки Кейва? Он немного несдержан. Ты можешь зайти ко мне. У меня нет джакузи, как у Кейва, но есть кое-что забавное.

– Ты говоришь словно злодей из романов Стивена Кинга, – прямо отвечаю ему я.

К моему удивлению, парень запрокидывает голову и хохочет.

– Ты остра на язык, да? – говорит он, прежде чем протянуть руку. – Я Джей Тэннер. Хожу в одну школу с Кейвом. – Он вытаскивает телефон. – Смотри, вот его номер. Позвони ему и проверь.

Джей не знает, что я тут совсем одна. Он думает, что я знаю ребят в доме Грега Кейвила и что мы ушли с вечеринки потому, что там было очень скучно. Мне стыдно признаться, что не знаю Кейва, и я отвечаю:

– Не, все в порядке.

– Тогда пойдем ко мне. Будет весело, – говорит он, – обещаю.

Я иду за ним через дорогу и дальше по кварталу. Он не лгал. Его дом стоит недалеко от дома Кейва. Я слышу музыку, когда мы проходим по тротуару. Внутри много света и, насколько я вижу, там тоже полно ребят. Настроение у меня поднимается.

– Я Бэт, – говорю я ему.

– Приятно познакомиться, Бэт. В какую школу ходишь?

– Лекс, – вру я. Если скажу, что в Дарлинг, он может о чем-то догадаться.

– Я знаю Харви Бассета. У вас есть с ним общие уроки?

Мы поднимаемся по трем ступенькам крыльца. Он придерживает передо мной дверь.

– Лекс – большая школа, – отвечаю я, потому что понятия не имею, кто такой Бассет.

– Да, это точно. Откуда ты знаешь Кейва?

– Он друг моего друга.

Дом внутри меньше, чем кажется снаружи. Может быть, из-за музыки. Она слишком громкая, но, по крайней мере, я больше не должна отвечать на неудобные вопросы.

Джей делает жест, как будто пьет. Я киваю. Он поднимает большой палец вверх и скрывается в глубине дома. Никто на меня не пялится и даже не замечает, что я тут. Они танцуют, целуются на диване и играют в приставку. Я расслабляюсь и жду возвращения Джея.

Он появляется с двумя красными стаканчиками. Я беру свой и делаю осторожный глоток. На языке чувствуется скорее сладость, чем горечь.

– Тебе нравится? – орет он мне на ухо.

Теперь я поднимаю большой палец вверх. Если тут и есть алкоголь, то я его не чувствую. Я делаю большой глоток, потом еще и еще, пока не выпиваю все.

– Принесу второй, – кричит он.

Я благодарно киваю, но останавливаюсь, когда он оборачивается. От кивков у меня начинает кружиться голова. Я чувствую слабость в ногах. Вытягиваю руку, чтобы не упасть. «Что мне точно нужно сейчас, так это сесть», – решаю я.

Вижу ряд стульев и плюхаюсь на ближайший, игнорируя пару, которая едва не занимается сексом тут же.

Джей возвращается с еще двумя стаканчиками и широкой улыбкой. «Этот будет последним», – заключаю я. Но пить его так приятно.

Так приятно.

Наверное, я выпью еще один.

Или, может, два. Да, остановлюсь на двух.

Назад: 11
Дальше: 13