Книга: Троица. Охотники на ведьм
Назад: Глава I
Дальше: Глава III

Глава II

18 лет назад. Каринтия, Австрия.
— Будь проклята эта дрянная погода! — проворчал пожилой мужчина, сидя на массивном дубовом сундуке. — Ни дня без дождя и грозы. Будто само небо прокляло эти забытые Господом земли!
Старик закутался в шерстяную накидку, сырую от дождя, и подбросил щепки в огонь, пылающий в жаровне прямо под потрепанной крышей башни. По виду этой башни, как и по виду всего замка, казалось, что некогда величественная конструкция из плохо отесанного камня пережила с десяток долгих и тяжелых осад. Внешняя стена крепости была полностью обрушена, а ободранная кладка внутренней рассыпалась на части, будто угрожая и вовсе обвалиться на сильном ветру. Четыре угловые башни с неприветливо зияющими чернотой бойницами еще держались, хотя имели весьма ветхий облик, а главные ворота прогнили, но были наглухо затворены, несмотря на то что вряд ли смогли бы послужить препятствием чьему-либо натиску снаружи.
Погода и правда разбушевалась: ливень стоял плотной стеной, а гром и молния мечами рубили небосвод на куски. Унылая дробь крупных капель, барабанящих по черепичному навесу башни, начинала действовать старому ворчуну на нервы, а нависшие над замком тучи, затянувшие небо до самого горизонта, угнетали его уставший разум. Время от времени резкие порывы ветра прорывали эту стену воды, и брызги задувало внутрь, прямо через большой просвет в кровле, образовавшийся, вероятно, от угодившего в нее снаряда. В такие моменты старик морщился и прятал лицо под капюшон, а пламя костра в жаровне начинало дергаться в агонии, будто умирая, но после продолжало гореть, как ни в чем не бывало.
— Дядя Арнольд? — тонкий мальчишеский голос раздался откуда-то снизу, а затем послышались частые шаги семенящих ног юного парнишки, взбирающегося по винтовой лестнице на верхнюю площадку башни.
— Я здесь, Даймонд, — отозвался старик, стараясь перекричать шум грозы с улицы.
На вид мальчишке было около одиннадцати лет. Он был рослым, с копной растрепанных темных волос, по которым текла дождевая вода, скатывающаяся на юное лицо с не по-детски умными серыми глазами.
— Ты должен был сидеть в донжоне, малыш. Разве может лорд покидать дом, оставив его без охраны?
— Но там остался Патрик.
— Патрик всего лишь твой слуга, — фыркнул старик. — Да ладно, устраивайся поближе к огню и немного обсохни. Чего же тебе не сидится в твоих покоях, милорд?
Мальчик присел на пустую бочку и протянул руки к огню. Снаружи раздался оглушительный грохот, вспышка молнии на короткий миг осветила помещение белым, слепящим светом. Мальчик бросил быстрый взгляд на тучи цвета поблекшей стали, виднеющиеся сквозь дыру в крыше, и невольно поежился. Не хотелось бы ему вновь пересекать двор в такую погоду.
— Там скучно. Патрик занят на кухне, а мне нечего делать. Я хотел, чтобы ты рассказал мне историю.
— Какую историю?! — старик изобразил на лице искреннее удивление. — Я знаю много историй, но какую именно ты хочешь услышать?
— Ту самую историю, которую ты, дядя, никогда не рассказывал. Как умерли мои родители? Почему половина нашего замка лежит в руинах? Кто сделал это с нашим домом?
Улыбка постепенно слезла со старческого лица, затерявшись где-то в седой бороде. Старик поковырял веткой в костре жаровни и вновь подбросил немного хвороста.
— Да, — решился он, немного помешкав, — думаю, ты уже достаточно взрослый, чтобы услышать, как все было. Раз уж ты так задумываешься об этом, значит, время пришло. Хотя, видит Бог, я не желаю сеять в твоей душе ненависть к кому-либо, чтобы месть не стала смыслом твоей жизни.
Мальчик покачал головой.
— Я лишь должен знать, как все произошло.
Старик согласно кивнул и, уставившись мутным взглядом в прыгающее пламя костра, начал свой рассказ:
— Все началось задолго до твоего или даже моего рождения. Мой прадед служил ордену тамплиеров. Ты ведь знаешь об ордене тамплиеров, парень? Хотя, к чему я спрашиваю? Ведь ты перечитал все свитки в библиотеке своего отца и на зубок выучил все записи, которые вел мой прадед во время похода на Святую землю. Эх, похоже, зря я научил тебя читать…
Старик прочистил горло и продолжал, пока мальчик увлеченно слушал, жадно впитывая каждое слово.
— Мой прадед, рыцарь-крестоносец, был человеком честным, смелым и щедрым. Будучи молодым, он дрался с неверными на Святой земле во время Третьего похода, а затем, став куда старше и опытней, и в рядах французов, отправившихся в Четвертый поход, но, в итоге, обнаживших клинки против собратьев-христиан…
Старый Арнольд заметил, что лицо мальчишки принимает скучающее выражение и одернул самого себя:
— Впрочем, не в этом суть.
— Так в чем же, дядя? — нетерпеливо спросил мальчик. — Не затягивай. Я знаю, как все было от начала и до конца. Он дезертировал, отказался воевать против христиан и вернулся домой.
Старик усмехнулся.
— Я смотрю, ты неплохо осведомлен о прошлом своего рода. Ну, это очень хорошо. Значит, ты понимаешь, что мы с тобой, являемся, быть может, одними из последних тамплиеров на этой грешной земле. Ты ведь хочешь стать последним тамплиером? Тогда тебе придется дождаться, пока я сгину на тот свет, малыш!
Дядя и племянник от души рассмеялись, но потом мужчина вновь посерьезнел и унесся далеко от этого места.
— Старику посчастливилось умереть в собственной постели, а такая смерть в те времена была редкостью, знаешь ли! Зато его сыну, моему деду, повезло гораздо меньше. Инквизиция объявила охоту на рыцарей Храма. Духовники и поддерживающие их правители были наслышаны о мифических богатствах ордена, привезенных из Святой земли, и жадность ослепила им глаза. Тамплиеров осудили и несправедливо признали еретиками, обвинив их в самых гнусных пороках, какие только смогли выдумать. В инквизиции заявили, будто Великие Магистры нашего ордена поклонялись Бафомету, выдуманному божеству с головой козла…
В голосе старого вояки засквозил гнев.
— Суд над ними был жесток. Мой дед сгорел на костре инквизиции, как и многие другие доблестные рыцари, но наш род не прервался. Долгие годы мы прятались от несправедливого суда. Был ли орден и правда так богат, как думала церковь или же нет, нам с тобой узнать не дано, но я точно знаю, что наше семейство обладало приличным состоянием, чтобы убежать, скрыться и осесть здесь, в этих глухих землях, которые теперь мы с тобой зовем домом.
Старик с жалостью взглянул на мальчишку, которого вырастил с малых лет, и сокрушенно покачал головой.
— Мне больно оттого, что ты видел его только таким, Даймонд! Когда-то дела здесь шли гораздо лучше. Замок, отстроенный еще в моем детстве, был самым скромным и простым даже по тем временам, но тут всегда царили мир и спокойствие. Люди моего отца охраняли окрестные дороги, ведущие через лес, кишащий разбойниками. Болота, которые теперь окружают наши владения почти со всех сторон, регулярно осушались, а земля плодоносила. В нашем замке всегда было место для бедняков, ищущих пристанище холодной зимней ночью, или же торговцев, подвергшихся нападению на большаке. Мы творили добро и свято чтили традиции наших предков, хотя и скрывали, что являемся последователями уже уничтоженного, несуществующего более ордена.
— Так что же все-таки случилось потом?
— А потом кто-то прознал, кто мы есть на самом деле. Это произошло, когда мы с твоим отцом были уже совсем взрослыми. Ты тогда только-только родился, на дворе стояла летняя жара, год был засушливый, а здесь всегда были проблемы с пресной водой. Колодец в донжоне почти опустел, а тут, нежданно-негаданно, к стенам замка двинулось войско из пары сотен человек. Я тогда был в разведке и охранял дорогу вместе со своими воинами. Твой отец занимался насущными делами в замке и ухаживал за своей молодой женой. У меня жены не было, поэтому я часто проводил время на охоте или в дозоре. Как только я заметил войско, надвигающееся к нашим стенам через лес, то тут же поскакал домой, и мы с братом за пару часов привели замок в боеготовность.
Старик почесал бороду, припоминая события давно минувшей битвы, и, задорно улыбнувшись, поглядел на юного племянника.
— Веселая тогда была драка, Даймонд! Полсотни мужчин на стенах, половина из которых были крестьянами, обратили в бегство всю эту их несметную армию. Мы засыпали врагов стрелами и скидывали их в ров под стенами вместе с треклятыми лестницами, по которым они забирались наверх. Неприятель не сумел преодолеть даже внешний рубеж, как побежал врассыпную прятаться по лесам. Задали мы этим гадам жару!
Мальчик с восторгом в глазах смотрел на дядю, рисуя в своей голове образы той битвы и представляя себя на месте своего отца, которого даже не помнил.
— Потом до нас дошли слухи, что инквизиция вновь строит свои козни. Инквизитор узнал о нашей принадлежности к ордену Храма и положил глаз на богатства, которые якобы лежали в подвалах нашей скромной на вид обители. Он подговорил одного молодого, жадного до золота графа объединиться в союз с инквизицией и ударить по нам, а добычу разделить пополам с церковью. Они вернулись через три недели, когда поняли, что хоть наш замок маленький и слабо укрепленный, но его защитники свое дело знают.
— Сколько их было на этот раз? — мальчик и сам не заметил, как привстал с бочонка.
— Много. Очень много. Но мы не боялись их числа. За этими стенами мы были надежно укрыты. Страшно было другое: враги захлопнули нас в капкан. Позади замка стояли горы, по бокам — леса и болота, а впереди — войско в пять сотен солдат. Они могли взять нас измором, что и попытались сделать. Пока наши запасы истощались, а колодец опустошался, неприятель обустроил себе лагерь, охотился в наших землях, чтобы прокормить солдат, пировал под нашими стенами и терпеливо ждал, когда мы сдадимся. Но мы не сдались. Будучи старшим в семье, я командовал гарнизоном защитников, в то время как твой отец был моей правой рукой. Мы держались до последнего, иногда даже устраивали вылазки за стены посреди ночи, чтобы достать провизии или украсть из вражеского стана бочонок вина. Мы бы продержались еще дольше, но там, впереди, на поляне, враг построил дьявольские машины, которые отняли у нас последнюю надежду на победу. Они построили требушеты из деревьев, вырубленных в нашем же лесу!
Лицо мужчины стало жестким, будто вырубленным из камня. Его глаза метали молнии, а губы превратились в единую линию.
— Сначала враги забросали наш замок тяжелыми снарядами, обрушившими внешний рубеж, а когда мы отступили, то их требушеты ударили и по внутреннему. Потом в ход пошли горящие адским пламенем бочки. Огонь охватил все деревянные постройки во дворе, уничтожил остатки скота в стойлах и пожрал последние запасы в амбарах. Нам было нечем тушить пожар, воды и так оставалось слишком мало. Тогда и погибла твоя матушка, Даймонд. После ее смерти наши люди впали в смятение и уже не могли обороняться как следует, а твой отец, раненый вражеской стрелой, пронзившей его ногу, и вовсе пал духом. Мы сдерживали натиск врага последними силами. Ублюдки уже вовсю лезли на стены, а мы не успевали их сбрасывать. Большая часть наших соратников пала, и тогда твой отец велел мне бежать.
— Но почему?
Старик заглянул мальчику в глаза и положил тяжелую ладонь на его щупленькое плечо.
— Он хотел отомстить за смерть своей любимой женщины и спасти оставшихся в живых людей. Я настаивал, чтобы он сам вывел их через подземный проход, ведущий к подножию гор позади замка, но он был ранен и не мог быстро передвигаться, а время поджимало. Нужно было действовать без колебаний. Я взял юного Патрика за руку, схватил тебя в охапку и спустился в подземелье с десятком женщин и детей. Твой отец сражался храбро, защищая последний рубеж за воротами донжона. С ним остались пятеро его верных людей — последние из выживших.
На мутные глаза старика навернулись слезы, но его голос не дрогнул, когда он продолжил свой грустный рассказ:
— Мы покинули место битвы через горные тропы и перевалы. Я провел своих людей через все опасности перехода, собственноручно добывая для них еду и обустраивая ночлег. Жадный граф, убивший твоего отца, ушел ни с чем, неся тяжелые потери. Он не нашел ни сундуков, ломящихся от золота, ни священных реликвий, которые, по его задумке, должны были хранить наши подвалы. Руины этого замка и запущенные земли стали теперь никому не нужными, пока мы вновь не вернулись, чтобы обустроить здесь хоть какое-то жилье. Ты подрос. Мы с Патриком восстановили все, что смогли и навели порядок там, где это было возможно. Но прежнего величия этому месту не обрести. К сожалению, у нас нет тех богатств, которые пригрезились инквизитору в его праведных снах.
Мальчишка понимающе кивнул и приблизился к отверстию в крыше башни, представляя себе тот страшный день кровавой бойни, когда снаряды требушетов, рассекая воздух, крушили то, что даже сейчас, в том образе, в котором он привык это видеть, было ему дорого.
— Значит, Бог покарал нас за верную службу ему?
Старик даже вздрогнул от такого вопроса, исходившего от ребенка.
— Нет, Бог тут ни при чем, — ответил он, покачав головой. — Это все люди. Запомни это, малыш: на этом свете нет большего зла, чем людского. А все остальное — это бредни, которые придумывает сам человек.
Даймонд ловко влез на громоздкий ящик, стоявший у стены, осторожно приблизился к пролому в крыше и высунулся наружу, позволив тяжелым каплям дождя разбиваться о свое лицо. С вершины этой башни ему открывался зачаровывающий вид руин замка, некоторые части которого уцелели, а другие так и остались лежать осколками, павшими в бою. Мальчик мечтательно прикрыл глаза, вообразив себе, как от одного взмаха его руки все каменные глыбы возвращаются на место, павшие арки и колонны вновь поднимаются с земли, а деревянные перекладины складываются в одну конструкцию с обрушенными стенами, обвалившимися потолками и высокими сводами. Открыв глаза, мальчик вернулся к действительности. Ничего волшебного не произошло. Впрочем, он и не ожидал. Невзирая на юный возраст, Даймонд был умен и начитан не по годам.
— А знаешь, дядя, когда вырасту, я восстановлю наш дом и верну ему прежний вид. Я заработаю достаточно денег, чтобы мы смогли отстроить все заново. Клянусь тебе, так я и сделаю!
Даймонд обернулся и увидел, что голова старика опустилась на грудь, а сам он мирно посапывал в бороду, иногда легонько вздрагивая, но не просыпаясь. Мальчик улыбнулся и, стараясь не шуметь, удалился вниз по лестнице.
* * *
Ганс пришел после вечерней молитвы, когда большинство охотников и послушников покинули местную часовню и стали готовиться ко сну в своих покоях. Даймонд только что поужинал и тоже был не прочь вздремнуть, как и остальные. Перспектива провести ночь в холодной и сырой пыточной камере его не привлекала. К тому же он не любил доставлять людям мучения, несмотря на то что чаще всего орден требовал от своих убийц именно этого. Его предпоследним заданием было убийство городского судьи, подозреваемого в сношениях с ведьмами. Даймонд должен был прикончить судью зазубренным кинжалом, вывернуть его кишки наружу и позволить тому любоваться ими, истекая кровью и медленно умирая. Даймонд не сделал этого. Его рука была быстра, как и смерть бедолаги. Только после того, как сердце судьи перестало биться, Даймонд вогнал ему в живот тот самый кинжал, а затем вспорол еще теплому трупу брюхо. Это было достаточно человечным. И это было единственным, чем он мог помочь цели своей кровавой миссии.
— Вы готовы, брат Даймонд? — спросил молодой послушник своего грозного спутника, пока они шагали по подземному коридору, которому, казалось, не было конца. — Лично я буду впервые присутствовать на судебном процессе священного трибунала. Мне уже немного не по себе.
Охотник слабо усмехнулся.
— Не бойся так. Тебе приходилось когда-нибудь резать курицу или свинью?
Ганс ответил кивком.
— То, что мы увидим сейчас, не сильно будет отличаться от того, что ты уже делал и не раз. Да, барона будут пытать. Но внутри у него почти то же самое, что и у жирненького поросенка, которого ты прикончил. Та же плоть и кровь. Поэтому постарайся смотреть на это проще.
— Думаю, вам пришлось повидать немало смертей, с тех пор как вы стали служить Троице, брат Даймонд. К тому же говорят, что в прошлом вы были солдатом, а у меня нет такого опыта. Я провел юность на ферме, ухаживая за скотом.
— Так что же привело тебя в эти мерзлые края?
— Моя вера и сам Господь. Я хочу служить доброму делу, а не тратить жизнь на земле господина. Церковь дала мне такую возможность.
Они дошли до конца коридора, откуда слышался гул голосов участников трибунала, которые уже расселись на скамьях в самой просторной камере подземелья, где обычно проводились судебные процессы ордена. Ступив за порог, Даймонд сразу же ощутил неприятный холодок на шее. Он был не из впечатлительных, но мрачная обстановка, которая обеспечивалась серыми кирпичными стенами и гуляющими по камере сквозняками, оказалась неприятна даже ему. Факелы и лампы на стенах были не в состоянии до конца развеять царящий здесь мрак и холод.
Даймонд с любопытством огляделся по сторонам. Инквизитор сидел на своем троне, устроившись за столом, покрытом плотной черной тканью, в одной компании со старым аббатом Августом и нотариусом, которого вызвали по такому случаю из города. Прямо перед ними возвышалось гигантское распятие, установленное на столешнице. Якоб держал перед собой раскрытую Библию и, нахмурив брови, безмолвно шевелил губами, читая что-то при свете зажженных свечей. Нотариус не торопясь готовил письменные принадлежности для ведения документации, в то время как аббат оживленно молился и крестился, прикрыв глаза и смешно дергая седой бородой.
Взгляд Даймонда привлекло массивное кресло из дерева с широким отверстием в сиденье. Оно стояло в центре камеры. Подойдя чуть ближе, охотник увидел, что все сидячие поверхности кресла были сплошь устланы острыми железными шипами, на которых запеклась чья-то кровь.
— Мы будем сидеть там, — Ганс указал на два стула, расположенных в дальнем углу камеры.
— Здесь сквозит, как в склепе, — хрипло произнес охотник и направился к своему месту.
Когда Ганс и Даймонд устроились на своих местах, в зал торопливо влетели несколько понятых из послушников Троицы, парочка экспертов-богословов в белых одеяниях и врач с двумя ассистентами. Последними действующими лицами оказались палач со своим молодым помощником и сам подсудимый. Они вошли медленно. Барон был облачен в белую полупрозрачную тунику. Его руки и ноги были закованы в кандалы, железные цепи которых лязгали при каждом его нетвердом шаге. Этот лязг отдавался неприятным ощущением в зубах Ганса. Даймонд заметил, как юный послушник морщился, пока палач вел подсудимого на веревке, обмотанной вокруг шеи, словно тот был не человеком, а дворовой псиной.
— Итак, начнем! — наконец объявил инквизитор, не отрывая взора от листа пергамента, который зажал между пальцев. — Барон Альберто Орсини, встаньте на колени перед распятием и дайте клятву перед лицом Божьим и церковью, что обязуетесь говорить только правду, не лжесвидетельствовать, отвечать на любые вопросы прямо и правдиво, а также поведать священному трибуналу обо всех случаях ереси вашей, ваших близких либо знакомых.
Подсудимый поднял голову. Теперь Даймонд впервые сумел хорошо рассмотреть человека, которого самолично похитил по заказу ордена. Это был долговязый бородатый мужчина лет пятидесяти со знатными чертами лица, которые выглядели благородно, даже несмотря на то что его темные глаза потухли, а грязное лицо осунулось. За ночь заточения он, казалось, сумел смириться со своим положением и собрать последние остатки мужества в кулак. Он не повиновался словам инквизитора, так и не опустившись на колени.
— Встаньте на колени, подсудимый, — повторил инквизитор спокойно, наградив барона быстрым взглядом.
— Я не понимаю, почему я здесь и что вообще происходит! — голос барона окреп с тех пор, как он вопил, умоляя Даймонда отпустить его. — Какое право вы имели похищать меня посреди ночи прямо из моих владений? В чем меня вообще обвиняют?
— Вас обвиняют в том, что вы, барон, занимаетесь ересью. Правильно я понимаю, вы отказываетесь давать клятву? — выражение лица инквизитора не обещало ничего хорошего несмотря на то, что его голос оставался одинаково ровным и спокойным. — Обвиняемый отказывается давать присягу, запишите это в протокол…
— Нет! — кандалы вновь загремели, когда барон Орсини энергично бросился на колени, рискуя разбить их в кровь, поднял руку и сложил пальцы. — Я клянусь и Господь мне свидетель, что я никогда не занимался ересью, я честный христианин, следующий истинным путем, который проповедует наша церковь! И я не воспротивлюсь воле Господа, раз он решил провести меня через это испытание.
Якоб кивнул секретарю. Ганс с облегчением выдохнул. Если барон будет столь же уступчив и дальше, вполне возможно, что инквизитору даже не придется использовать это жуткое кресло для допросов в центре зала.
— Хорошо, — инквизитор поднялся с места и приблизился к обвиняемому, которому позволили встать. Он, наконец, оторвался от бумаг и теперь удосужился проявить интерес к своей жертве. — Правильно ли я вас понимаю, вы только что присягнули перед лицом Божьим и священным трибуналом…
— Да! Да! — не сдержался барон. — Я ведь дал клятву! Что вам еще надо?
— Отлично, отметить и это в протоколе! — во взгляде Якоба появилось выражение торжества и полной уверенности в себе. — Расскажите нам о себе, господин Орсини. Как вас занесло в наши края? Вы ведь итальянец, верно?
Подсудимый слабо кивнул, опустив глаза в пол, и начал говорить тихим голосом:
— Мои родители бежали из дома, когда я был еще ребенком. Мы прятались от врагов, желающих нашему роду смерти. Мы купили здесь землю и крестьян, работали вместе с ними, возводя то, что сейчас имеет моя семья.
— Ваши родители живы?
Орсини отрицательно покачал головой.
— Они умерли своей смертью?
— Все верно.
— А от каких таких врагов вы бежали? Правда, что вы бежали от священного суда инквизиции? Правда, что ваши родители были еретиками и надоумили вас заниматься ересью?
— Нет! — барон поднял руки к небу, а вернее, к затянутому паутиной и слоем пыли потолку темницы. — Мои родители были набожными людьми, добропорядочными христианами, они всегда были верны церкви!
Инквизитор загадочно улыбнулся. Ему явно нравилось развитие событий. Он играл со своей жертвой, подобно коту, лениво избивающему полудохлую мышь мягкими лапами. Он направлял слова барона в нужное ему русло, не забывая расставлять ловушки на каждом новом повороте. Даймонд разглядел это, хотя и не был искусен в подобного рода допросах.
— Хорошо, — Якоб прошелся по камере, держа пальцы у рта и обдумывая следующий шаг. Сделав круг по залу, попутно улыбнувшись Даймонду, сидящему в углу со сложенными на груди руками, инквизитор вернулся к жертве и продолжил:
— Расскажите нам о своей семье, господин Орсини.
При упоминании семьи в глазах барона появился страх, а голос его задрожал:
— У меня прекрасная жена… и двое детей… младшему сыну двенадцать, а дочери недавно исполнилось девятнадцать.
— Правда, что ваша супруга из крестьян?
— Да, она из крестьянской семьи. Мы познакомились еще в детстве, когда вместе работали в поле. Позже мы поженились.
— Ваши родители не были против?
— Конечно нет! — Орсини побледнел, начиная понимать, к чему ведет инквизитор. — Я осознаю, что подобный брак покажется странным в наше время, но мы с Анной любим друг друга…
— Я вижу эту ситуацию так: ваши родители бежали из дома от справедливого суда святой инквизиции. Купив здесь землю и осев, они сблизились с крестьянами. Всем известно, что среди крестьянских женщин и девочек много прислужниц сатаны. Крестьянские девки занимаются знахарством, устраивают шабаши, сношаются с бесами, а то и с самим дьяволом!
Глаза барона полезли на лоб, он потерял дар речи, лишь жестикулируя и издавая неясные стоны и всхлипы. Между тем инквизитор продолжал говорить, следя, чтобы секретарь заносил в протокол каждое его слово:
— Таким образом, вы женились на одной из ведьм, дабы продолжить грязные деяния ваших родителей. Вы породили два мерзких плода греха и порока, продолжая свой дьявольский род и очерняя наш мир скверной…
— Нет, это неправда! — голос барона сорвался на крик. — Все это ложь и выдумки. Ничего подобного никогда не было. Мы честные и набожные люди!
— Так признайтесь же в своих грехах, барон. Очистите свою душу, я могу помочь вам изгнать дьявола и предать вас свету Божьему.
— Вы меня не слушаете?! Вы неправы! — он упал лицом вниз и заплакал, понимая, что обречен.
— Я вызываю свидетеля, нашего брата, аббата из городского монастыря, который обнаружил, что дочь подсудимого, Мария, скорее всего, является малефикой и, по нашим подозрениям, спит с бесами, а также занимается магией. Прошу не упоминать имя аббата в протоколе для соблюдения анонимности.
Барон вновь вскочил на ноги, при упоминании имени его чада.
— Моя дочь ни с кем не спит, она невинна!
— Вы лично проверяли, невинна она или нет? — усмехнулся Якоб.
Духовник из города оказался маленьким полноватым человечком в рясе. Он скромно вышел в центр зала и выжидающе посмотрел на инквизитора.
— Расскажите нам, как вы познакомились с семьей подсудимого?
— Его семья часто бывает в нашем монастыре. До недавнего времени они были в рядах прихожан.
— И как вы догадались, что они являются дьяволопоклонниками?
— Упаси Господь, чтобы хоть раз мне в голову пришла такая мысль! Но со временем я стал пристальнее наблюдать за женой и дочерью господина Орсини, потому что они зачастую вели себя как-то подозрительно.
— В чем же выражалась эта подозрительность?
— Они часто отвлекались и перешептывались друг с другом во время мессы. Мне это не нравилось.
— Лживый поганец! — разгоряченный барон бросился в сторону священнослужителя, но палач вовремя успел натянуть веревку и рывком вернуть его на место. Барон захрипел и закашлялся, держась за горло.
— Воистину дьявол вселился в этого человека! — подлил масла в огонь аббат и перекрестился. — Тебе нужно научиться смирению, барон, а не клеветать на служителя господня.
— Что было дальше? — спросил инквизитор, расхаживая по залу с важным видом.
— Во время исповеди Марии, дочери барона, я попросил ее снять платье для того, чтобы проверить, нет ли на ней дьявольской метки. Ведь всем известно, что дьявол метит своих служителей особыми знаками. Я должен был убедиться, что мои подозрения верны.
— Что же она ответила?
— Она отказалась, обозвала меня оскорбительным словом и покинула церковь, вероятно, опасаясь, что ее истинная сущность вскроется.
Палачу вновь пришлось приложить усилия, чтобы удержать обвиняемого на месте. Несмотря на долгие часы голода и холода в темнице, барон Орсини вдруг обрел силы. Его глаза горели яростью самой преисподней.
Инквизитор поблагодарил свидетеля за показания и вернулся к своему месту за столом, теребя в руках Библию и напряженно думая. Даймонд наблюдал за всем действом не без скуки. Он был человеком из иного теста, его не очень затягивали хитрости судопроизводства священного трибунала. Он привык работать руками, а иногда и ногами, чтобы вовремя уйти с места вершимого им суда.
— Как долго это будет продолжаться? — шепотом спросил он, наклонившись к Гансу.
— Недолго. Как я слышал, мастер Якоб всегда делает свою работу быстро. В этом вы похожи, не так ли?
Даймонд кивнул и откинулся спиной на холодную стену. Как бы там ни было, стоило досмотреть это зрелище до конца, раз уж он начал, да еще и приложил руку к его постановке.
— Я предлагаю вам, господин Орсини, — громогласно объявил Якоб, — дать письменные показания и заверить их подписью. Разумеется, трибунал ожидает от вас искренности. Мы хотим знать о каждом еретике в вашем роду, хотим знать о каждом вашем крестьянине, занимающемся колдовством, о ваших тайнах, скрываемых вами и членами вашей семьи от глаз честных и добрых людей.
Барон молчал. В его испуганном, задерганном разуме уже выстроилась та самая картина, которую обрисовал ему похититель незадолго до прибытия в это проклятое место. Теперь ему предстояло то, о чем он был предупрежден. Он собрался с силами, поднял голову и ответил:
— Нет.

 

За два года службы Троице Даймонд многому научился. В крепости ордена жил комендант по имени Георг, который приходился охотникам кем-то вроде наставника. Он тренировал и Даймонда, обучая его уловкам борьбы с врагом, хитростям слежки и добычи информации. Как и все остальные, Даймонд получил немалую часть своих навыков именно от него, но будучи самым прилежным учеником, умудрился переплюнуть самого коменданта во всем, чему тот его обучил. Одним из полученных навыков было умение развязывать людям язык, когда этого требовали обстоятельства. Но стоило Даймонду увидеть тонкую работу палача, как он тут же почувствовал себя новичком, неискушенным в этом сложном и кропотливом деле. Праздник боли начался.
После того как подсудимому было объявлено предупреждение о применении пыток, палач начал свою процедуру устрашения. Он грубо ухватил подсудимого за отворот белой накидки и сорвал ее, а затем усадил нагого барона в то самое кресло для допроса с отверстием в сиденье. Изможденный пленник оказывал вялое сопротивление, но палач и его помощник все же справились с ним и приковали беднягу к креслу, не забыв обвязать его торс цепями, полностью лишив барона возможности двигаться. После этого последовал ритуал приготовления пыточных инструментов палача. Помощник подавал ему один инструмент за другим, пока тот пристально рассматривал их, с хищным оскалом демонстрируя эти орудия своей новоиспеченной жертве. Орсини зажмурился, но увесистая оплеуха заставила его раскрыть глаза и посмотреть на то, что ему предстояло вскоре опробовать собственной плотью. На столике перед ним лежали щипцы, ножницы, иглы, плети и молотки. Помощник палача вдруг принялся растапливать печь, напротив которой стояло кресло подсудимого.
— Врач уже осмотрел его? — заботливо осведомился палач, аккуратно просовывая в челюсть барона кусок толстой веревки из плетеной кожи.
Инквизитор кивнул в знак подтверждения.
— Ты можешь приступать.
Они начали с пальцев ног. Пока инквизитор призывал подсудимого к покаянию и примирению, палач мастерски делал свою работу, выдирая ногти мужчины с помощью щипцов. Барон кричал и плакал, дергался в кресле, отчего стальные шипы глубоко вонзались в его кожу. Он стонал от боли, но это было лишь началом.
Ганс нахмурился и опустил глаза в пол. Даймонд даже приободрил послушника приятельским хлопком по плечу, хотя и не сдержал язвительной усмешки:
— Привыкай, будущий служитель матери страждущих! Подобные зрелища должны стать для тебя обыденностью.
— Пока не стали, — сглотнул Ганс. — Но я готов учиться. Вы ведь тоже не всегда были лучшим охотником ордена.
Что правда, то правда. Даймонд оставил послушника в покое и вновь обратил взор на происходящее в центре камеры. Некоторые из членов трибунала решили отлучиться, чтобы перекусить, пока длилась скучная, давно ставшая для них обыденной процедура пытки, но сам инквизитор не покидал своего поста. Он то садился на трон, то принимался расхаживать по камере, а иногда и вовсе подходил к барону и, обнимая его за голову, призывал не упорствовать в своих греховных взглядах и сдаться на милость Богу.
— Боль в твоем теле ничто в сравнении с твоими душевными муками, сын мой! Ты обрекаешь свою душу на вечное пекло, но твоя боль способна очистить тебя. Сдайся же, примирись с церковью, примирись с Богом! Ради всего святого, что есть в нашем мире!
Вскоре барон остался без ногтей. Его кровь залила пол, слезы ручьем текли по измазанному грязью лицу, теряясь где-то в бороде. После этого палач принялся проделывать ту же процедуру с пальцами рук. Теперь ему понадобилась помощь его подопечного, который держал барону его и так закованные в железные кольца руки и не давал ему дергаться. Левая рука, затем, после недолгой паузы, правая. Что они будут делать дальше? Когда палач взялся за молот с намерением вновь вернуться к ногам жертвы, подсудимый стал терять сознание. Такой поворот явно не понравился инквизитору:
— Лекаря сюда! Приведите его в чувство, так не пойдет! Он еще слишком далек от раскаяния.
Барон Орсини выиграл себе небольшую передышку. Даймонд не мог не восхититься выдержке этого несчастного страдальца, но худшее ждало впереди.
— Они убьют его! — причитал Ганс, — если не ослабят давление, он точно скоро станет трупом, так и не успев признать вину.
— Он станет трупом в любом случае. Инквизитору не нужен живой барон, которого незаконно похитили и подвергли незаконной судебной процедуре, да еще и пыткам. У Якоба не будет доказательств его вины до того самого момента, пока Орсини не даст письменное признание. Только потом его можно будет прикончить без дальнейшего разбирательства и передать это признание в суд властям. Весь этот допрос — обычное представление.
— Чем это грозит его родным?
Даймонд пожал плечами.
— В зависимости от тяжести преступления. Признание барона будет неоспоримым доказательством вины его супруги и дочери в ведовстве, но власти не отправляют за это на костер или плаху, зато легко могут лишить семейство титулов и имущества. Все уже будет зависеть от пристрастности суда. А если принимать во внимание, что целью моего прошлого задания было убийство судьи, бьюсь об заклад, что новый судья, взамен почившему, будет достаточно пристрастен. Казне не помешает доход от конфискации имущества бывшей баронессы, вдруг оказавшейся малефикой и, вдобавок, осужденной за еще какие-нибудь грехи.
Ганс с удивлением посмотрел на Даймонда. Оказалось, что обычный солдат ордена разбирался во всех этих тайных делах не меньше, чем сам инквизитор. До молодого послушника наконец дошел весь смысл происходящего, и это его поразило. Схема была довольно сложна в исполнении, но при успехе, она принесла бы Троице немалый доход. Значит, вот в чем была истинная цель! Деньги. Содержание целого штата священного трибунала, отряда охотников, шпионов, доносчиков, кузнецов, послушников, поваров и прочих служащих обходилось казне ордена в круглую сумму, поэтому способы его обогащения были самыми изощренными. Оставалось только сломать барона. Расколоть его, как лесной орех, затем придумать правдоподобную историю его исчезновения и податься к властям с вполне законными обвинениями и убедительными доказательствами. Именно этим сейчас и занимался инквизитор, прикрываясь высокими речами о Господе и религии.
Молот палача опустился точнехонько на мизинец ноги подсудимого. Барон взвыл от боли, но не потерял сознания. Его разум затуманился, чувства притупились, он смотрел на окружающее через кровавую пелену и просто не понимал, что с ним происходит. Он озирался по сторонам, стараясь разглядеть родные лица жены и детей, но их здесь не было. И только лишь мысль о них заставляла его держаться. Только их образы, которые подпрыгивали в голове с каждым новым ударом молота и с каждой новой сломанной косточкой его пальцев, делали барона сильным и стойким.
— Крепкий чертов сын! — подивился палач, озабоченно покачав головой. — Давненько таких не видывал. Как бы не сдох!
Инквизитор задумчиво жевал губу и теребил рясу, напряженно думая, как же заставить ублюдка запеть под свою дудку.
— Что ты еще можешь с ним сделать? — спросил он, посмотрев на палача.
— Может, попробовать затолкать раскаленную кочергу ему в задницу? — предложил помощник.
Палач вопросительно посмотрел на Якоба.
— Действуйте.
Барон Орсини начал молиться. Он громко зачитывал священный стих на латыни, он взывал к Богу, но Бог его не слышал. Помощник палача накалил кочергу докрасна, после чего самолично и с огромным удовольствием подполз к креслу сзади и наклонился к отверстию, через которое свисала пятая точка подсудимого. С точностью меткого стрелка помощник резко и без церемоний вогнал согнутый конец кочерги в анальное отверстие барона. Ганс вздрогнул, будто сам только что был на месте поджаренного бедняги в кресле. Даже Даймонд, отличавшийся хладнокровием, невольно поморщился, и не представляя себе этих непередаваемых ощущений. Визг барона заложил всем присутствующим уши. На лице видавшего подобные виды инквизитора, откуда ни возьмись, нарисовалось смущение, сменившееся паникой, когда визг резко оборвался, и голова барона Орсини вдруг упала на волосатую грудь.
— Что ты наделал, болван?! — инквизитор пнул еще не успевшего разогнуться помощника палача под зад, да так больно, что тот взвыл от возмущения. — Врача сюда, быстро. Оживите его! Оживите его! Этот еретик нужен мне живым!
На этот раз врач прибежал не один, а с двумя ассистентами, которые тут же взялись за пациента. После непродолжительного осмотра врач облегченно вздохнул:
— Он еще жив, он дышит.
Инквизитор сокрушенно покачал головой и с укором глянул на палача.
— Уберите его. И научитесь уже делать свое дело более эффективно, орден вам за это щедро платит.
Ошарашенные члены трибунала, успевшие совсем недавно перекусить и пропустить по порции крепкого, переглядывались друг с другом. Гул их голосов начал потихоньку нарастать в помещении темницы.
— Процедура пытки переносится на неопределенный срок, — объявил инквизитор. — Продолжение будет назначено позже, когда подсудимый придет в себя. Всем разойтись.
Назад: Глава I
Дальше: Глава III